Marie was warmly welcomed by the Romanian people, who were longing for a more personal monarchy. |
Мария была тепло встречена народом Румынии, жаждавшим более личной монархии. |
You're really rubbing shoulders with the world's last great nomadic people. |
Вы находитесь плечом к плечу с последним кочевым народом. |
Allow me to refrain from any dire descriptions which the images of the tragedy experienced by the people of Congo would conjure up. |
Позвольте мне воздержаться от каких-либо ужасных описаний в связи с перенесенной народом Конго трагедией. |
The judicial branch returns verdicts and passes sentences in the name of the Lebanese people. |
Законодательную власть представляет Парламент, который избирается народом страны. |
The Sorbs are a Slavic people whose history goes back more than a thousand years. |
Сорбы являются славянским народом, имеющим более чем тысячелетнюю историю. |
We have a duty to the American people to hunt down those responsible. |
У нас есть обязанность перед американским народом преследовать тех, кто понесет ответственность за это. |
Manacled, beaten, by your own people. |
Ты приведён сюда - в цепях, избитым - твоим народом. |
Decapitating one's mother is rarely popular with the people, Sire. |
Обезглавливание собственной матери вряд ли будет хорошо воспринято народом, сир. |
The principle recognizes that Maori are multidimensional, aspirational people who are supported by a distinctive culture and values system. |
Маори являются амбициозным народом с широком кругом интересов, обладающим самобытной культурой и системой ценностей. |
They were then permitted to ordain a bishop chosen by the people. |
Только тогда им позволили рукоположить епископа, избранного народом. |
According to the state structure of Goktürks and Khazars the Crown Prince reigned over the joined people. |
Основываясь на структуре государственного управления тюркютов и хазар Великий князь правит над присоединённым народом. |
Independence in Myanmar was regained only after great sacrifices in lives and property by the Myanmar people. |
Независимость Мьянмы была отвоевана ценой больших людских и материальных жертв, понесенных мьянманским народом. |
The torment experienced by the Afghan people only serves to vindicate their aspiration to national reconciliation. |
Страдания, пережитые афганским народом, еще больше оправдывают его стремление к национальному примирению. |
However, before any changes could be made to the Constitution, the people needed to be consulted. |
Однако, до того как вносить изменения в Конституцию, необходимо проконсультироваться с народом. |
From this comes our confidence and sureness that we are and will continue to be a worthy, sovereign and just people. |
Отсюда и наша уверенность в том, что мы являемся и останемся достойным, суверенным и справедливым народом. |
This decision has drastically affected the livelihoods of the people of Myanmar. |
Это решение серьезно отразилось на возможностях получения средств к существованию народом Мьянмы. |
Taiwanese President Ma Ying-jeou was as surprised as the Japanese by the size of the contributions made by his people. |
Президент Тайваня Ма Инцзю, так же как и японцы, был удивлен размером пожертвований, сделанных народом его страны. |
Neither will it give up the possibility of having unimpeded relations with the American people, based on mutual respect. |
Она также не откажется от возможности развивать свободные и уважительные отношения с американским народом. |
The recent change of ill-reputed security and police chiefs was well received by the people. |
Недавняя замена скомпрометировавших себя руководителей службы безопасности и полиции была хорошо встречена народом. |
Unreasonably and illogically, they hold the Syrian Government responsible for what is happening to the Syrian nation and people. |
Без каких-либо оснований и вопреки здравой логике они считают сирийское правительство ответственным за то, что происходит с сирийским государством и народом. |
Yet the main responsibility lies with the people of Afghanistan. |
У Турции сложились глубокие исторические и культурные отношения с народом Афганистана, начиная еще с 20-х годов. |
I would like to use this forum to restate publicly Britain's commitment to the people of Gibraltar. |
Я хотел бы использовать этот форум, чтобы вновь открыто заявить о том, что Великобритания остается верной своим обязательствам перед народом Гибралтара. |
They underscored that sovereignty entailed enduring obligations towards one's people, as well as certain international privileges. |
Они подчеркивали, что суверенитет влечет за собой необходимость строгого соблюдения обязательств перед своим народом, а также предполагает определенные международные привилегии. |
The Plurinational State of Bolivia acknowledges the effort made by Cuba to cooperate with the Bolivian people. |
Многонациональное Государство Боливия отдает должное тем усилиям, которые Куба прилагает для укрепления сотрудничества с боливийским народом, несмотря на значительный ущерб, причиняемый ее экономике блокадой. |
On several occasions the European Union has expressed its total solidarity with the American people and Government. |
Все, кто находится в этом зале, согласны с тем, что терроризм является реальной угрозой для всего мира. Европейский союз неоднократно заявлял о своей полной солидарности с американским народом и правительством. |