Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народом

Примеры в контексте "People - Народом"

Примеры: People - Народом
His delegation was therefore surprised that the Country Rapporteur had likened Yezidis to an indigenous people, because their presence in Armenia was recent. Поэтому армянская делегация удивлена тем, что Докладчик сравнивает езидов с коренным народом, т.к. они проживают в Армении с недавних времен.
The party believes in the rule of law and respect for the Constitution, and a democratic system of government chosen by the people. Партия верит в верховенство закона и в уважение Конституции, а также в демократическую систему правления, выбранную народом.
As established in the Constitution, members of parliament were elected by the people and there were no quotas for men or women. Согласно Конституции, члены Парламента избираются народом, при этом отсутствуют какие-либо квоты как для мужчин, так и для женщин.
It also treats those rights as laws with provisions that may be neither undermined nor amended by legislative institutions unless the people are consulted in a general referendum. Конституция также закрепляет статус этих прав в качестве законов, положения которых не могут быть отменены или изменены законодательными органами без консультаций с народом посредством всеобщего референдума.
The NA Commission on Ethnic Affairs is responsible to ensure that draft laws and other important issues being considered by the National Assembly always take into account the equality and non-discrimination principles among the multi-ethnic people. Комиссия НС по этническим вопросам отвечает за обеспечение того, чтобы рассматриваемые Национальным собранием законопроекты и другие важные вопросы всегда включали принципы недискриминации и равенства между многонациональным народом.
Her Government would continue to work closely with the Ainu people to achieve a society that respected diversity, through various policy measures proposed by the Advisory Council. Правительство Японии намерено и дальше тесно сотрудничать с народом айнов в интересах построения общества, основанного на уважении разнообразия, и добиваться этого посредством осуществления различных политических мер, предлагаемых Консультативным советом.
For example, had the European Commission consulted the people in Kiribati before building toilets that no one would use, it would have saved money. Например, если бы Европейская комиссия провела консультации с народом Кирибати прежде, чем приступить к строительству туалетов, которыми никто не пользуется, Комиссия могла бы сэкономить деньги.
The future of the Falkland Islands should be determined by the people of the Falkland Islands. Будущее Фолклендских островов должно определяться народом Фолклендских островов.
Tunisia encouraged Bhutan to continue the Prime Minister's weekly meetings with the people, and to ensure that human rights defenders, journalists and other actors were able to carry out their activities. Тунис призвал Бутан продолжать еженедельные встречи премьер-министра с народом и гарантировать возможность осуществления деятельности для правозащитников, журналистов и других участников.
Viet Nam congratulated Bhutan on its efforts to uphold the rule of law, strengthen democracy and ensure the enjoyment of human rights and fundamental freedoms by its people. Вьетнам приветствовал усилия Бутана по обеспечению верховенства права, укреплению демократии и обеспечению осуществления прав человека и основных свобод его народом.
It must be borne in mind when evaluating the partial progress made, in spite of the occupation, by our people and its Governmental and civil society institutions. Это необходимо учитывать при оценке частичного прогресса, достигнутого нашим народом, его правительством и учреждениями гражданского общества, несмотря на оккупацию.
Governments that are responsible and accountable to all the people and not controlled by corporations or other vested interest groups сформировать правительства, ответственные и отчитывающиеся перед всем народом и не контролируемые корпорациями или другими влиятельными заинтересованными группами;
The Constitution was approved in a referendum, making it the first constitution in the country's history to be approved directly by the people. Конституция была принята в результате референдума, став первой конституцией в истории страны, принятой непосредственно народом.
7.8.1 The principle that guides governance in Swaziland is that of consultation with the people where any major national policy is being formulated or taken under review. 7.8.1 Руководящий принцип управления в Свазиленде заключается в проведении консультаций с народом при разработке или пересмотре любого магистрального направления национальной политики.
In that connection, it was revising its Constitution in order to facilitate the building of a socialist State governed by and for the people. В связи с этим Вьетнам пересматривает свою Конституцию, с тем чтобы способствовать строительству социалистического государств, управляемого народом и в интересах народа.
They are elected by the people, or parliament, and are authorized to intervene in offences subject to criminal jurisdiction. Они избираются народом или парламентом и уполномочены принимать меры по случаям, относящимся к компетенции уголовного суда.
And here I'm saying before all the people: А я говорю пред всем народом:
One more word and I will tell everyone, how many times you asked me to be your wife, to have absolute power over these people. Еще одно слово, и я расскажу всем, сколько раз ты предлагал мне стать твоей женой, чтобы безраздельно править этим народом.
Certainly, our thoughts and our prayers go out to the families of those girls and to all of the Nigerian people. Безусловно, все наши мысли и молитвы сейчас с семьями тех девочек и с нигерийским народом.
We are here, all of us, to fight in a war that we will never win because it was lost by our people centuries ago. Мы здесь, все мы, сражаемся на войне, в которой не победить, потому что она проиграна нашим народом столетия назад.
l ordered you to make peace with these people. Я просил прийти к миру с этим народом!
Soon as the hurricane has passed, you're right there with the people in their hour of need. Как только ураган пройдёт, вы окажетесь вместе с народом, когда понадобится помощь.
I'm doing my work for our people and for our Motherland! Я выполняю долг перед народом и Республикой!
They're devices of an alien origin that are considered sacred objects by the Bajoran people. Эти устройства, исходно инопланетные, почитаются баджорским народом как святыни.
It is these issues that I have raised with Mr Clark who is as concerned as we are for the people of Scarrow. Именно эти проблемы я поднял с г-ном Кларком который также обеспокоен народом Скэрроу как и мы.