Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народом

Примеры в контексте "People - Народом"

Примеры: People - Народом
The Constitution and laws guarantee and create conditions for the multi-ethnic people to enjoy their various human rights. Конституция и законы устанавливают и гарантируют благоприятные условия для эффективного осуществления прав человека многоэтническим лаосским народом.
I would like to join my voice to yours in conveying our solidarity with the Government and people of Pakistan. Я хотел бы присоединить свой голос к вашим изъявлениям солидарности с правительством и народом Пакистана.
The United States must stop impeding efforts by the Puerto Rican people to exercise their right to self-determination. Соединенные Штаты должны прекратить препятствовать реализации народом Пуэрто-Рико своего права на самоопределение.
The Prince was obliged to a candidate elected by the people. Князь обязан назначить кандидата, избранного народом.
All delegations expressed solidarity with the people of Haiti and conveyed condolences to the United Nations family for the loss of colleagues. Все делегации выразили солидарность с народом Гаити и передали соболезнования сообществу Организации Объединенных Наций в связи с гибелью коллег.
Every Government has the responsibility before its people to pursue international conditions best suitable to their well-being. Каждое правительство несет ответственность перед своим народом за то, чтобы реализовывать международные условия, наиболее подходящие для их благополучия.
The Ainu had been recognized as an indigenous people and measures were being taken to further improve their situation. Айны были признаны коренным народом, и в настоящее время принимаются меры с целью дальнейшего улучшения их положения.
The Committee would invite the State party to consult that people more on future measures for its benefit. Комитет, несомненно, предложит ему больше консультироваться с этим народом в ходе разработки мер в его интересах.
The future of Western Sahara should be decided democratically and legally by the Sahrawi people. Будущее Западной Сахары должно решаться демократическим и законным путем сахарским народом.
There was no evidence that the Sahrawi people or their representatives had been consulted about Morocco's exploitation of those resources. Нет никаких данных о том, что власти Марокко консультировались с народом Сахары или его представителями по вопросу об освоении этих ресурсов.
However, its Government was accountable to its people and parliament and must explain the cause and duration of reimbursement delays. Тем не менее, правительство Индии несет ответственность перед своим народом и парламентом и должно объяснять причину и продолжительность задержек в возмещении произведенных затрат.
What is happening to the people of Somalia is a scandal and a blot on humanity's conscience. То, что происходит с народом Сомали, является позором и пятном на совести человечества.
The Legislature has already begun to work on the tasks mandated by the people. Законодательный орган уже приступил к работе по реализации задач, которые были поставлены народом.
China expressed sympathy to the people of Fiji, who had suffered from the effects of a severe hurricane the previous year. Китай выразил солидарность с народом Фиджи, который пострадал от последствий сильного урагана в прошлом году.
In 1977, the Sami had been recognized by Parliament as Sweden's only indigenous people. В 1977 году парламент признал саами единственным коренным народом Швеции.
We have done our utmost to nurture close and friendly relations with our neighbour Greece and its people. Мы сделали все от нас зависящее для сохранения близких и дружественных отношений с нашим соседом Грецией и ее народом.
We convey our solidarity to the Somali people and the Transitional Federal Government that is trying to restore peace and security. Мы заявляем о своей солидарности с народом Сомали и Переходным федеральным правительством, которое предпринимает попытки восстановить мир и безопасность.
Pakistan reaffirms its complete solidarity with the Kashmiri people and urges the international community to persuade India to end its repression in Kashmir. Пакистан подтверждает свою полную солидарность с кашмирским народом и настоятельно призывает международное сообщество убедить Индию прекратить репрессии в Кашмире.
Greece has made a commitment especially to our region and its people. Греция взяла особые обязательства перед нашим регионом и своим народом.
We have left the question for final solution to the people of Kashmir and we are determined to abide by their decision. Мы оставляем урегулирование вопроса об окончательном решении за народом Кашмира и твердо намереваемся выполнить их решение».
I must also express the Council's and my personal solidarity with the people of Haiti following the devastating earthquake of January 2010. Я должен также выразить от имени Совета и от себя лично солидарность с народом Гаити, пострадавшим от разрушительного землетрясения в январе 2010 года.
These provisions can be reviewed when there is a felt need and desire from our people. Эти положения могут быть пересмотрены, когда возникнет такая необходимость или такое пожелание будет высказано народом.
It also developed a new compact among the Afghan Government, the Afghan people and the international community. Эта Конференция также сплотила новый союз афганского правительства с афганским народом и международным сообществом.
The peace process necessitates national reconciliation, outreach to the people of Afghanistan, and sustainable partnerships with the region and international community. Мирный процесс требует национального примирения, связи с народом Афганистана и налаживания устойчивого партнерства с регионом и международным сообществом.
Secondly, outreach to the Afghan people is more than a communications strategy. Во-вторых, взаимодействие с афганским народом является не только коммуникационной стратегией.