Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народом

Примеры в контексте "People - Народом"

Примеры: People - Народом
Consequently, under the present circumstances, the representatives elected by the people are those who have the responsibility to draw up the constitution of the future democratic State. Следовательно, в настоящих условиях именно на избранных народом представителях лежит ответственность за разработку конституции будущего демократического государства.
The United Nations imposed a federation between Eritrea and Ethiopia in 1952, against the expressed wishes of the Eritrean people. Организация Объединенных Наций навязала федерацию Эритреи с Эфиопией в 1952 году вопреки пожеланиям, высказанным народом Эритреи.
Since the very beginning of the Haitian crisis, my country has expressed its solidarity with the people and the authorities of that country. С самого начала кризиса в Гаити Гватемала заявила о своей солидарности с народом и правительством этой страны.
To develop friendly and harmonious relations between the Government and the people; and развивать доверительные и гармоничные взаимоотношения между правительством и народом; а также
The Summit expressed solidarity with the Angolan people in their efforts to strengthen the democratic authority of the State, through the establishment of peace through political and diplomatic means. Участники Встречи на высшем уровне выразили солидарность с ангольским народом в его усилиях по укреплению демократической государственной власти путем установления мира политическими и дипломатическими средствами.
An outreach programme to the Rwandan people, the first of its kind under the current system of international justice, was established during the reporting period. За отчетный период была создана программа контактов с народом Руанды - первая такая программа в имеющихся системах международного правосудия.
It recommends implementation of an extensive public awareness campaign in order to increase the understanding of gender issues and human rights of women amongst the people of Nepal. Он рекомендует провести широкую пропагандистскую кампанию среди общественности для углубления понимания непальским народом гендерных проблем и прав человека женщин.
The ROC, with its elected Government, defined territories and people, is a peace-loving country and always observes international laws and practices. Китайская Республика - со своим выборным правительством, четко определенной территорией и народом - является миролюбивой страной и неизменно соблюдает международные законы и практику.
He only works for a minority group and does not possess strong roots with the people of East Timor. Он представляет интересы меньшинства и не имеет крепких связей с народом Восточного Тимора.
Unfortunately, this had to come after hard struggles and our people experienced three decades of lost opportunities under an undemocratic regime. К сожалению, это произошло после тяжелой борьбы и после трех десятилетий утраченных нашим народом возможностей в условиях правления недемократического режима.
The Government and UNITA must assume their responsibilities to the Angolan people, whose right to peace, security and well-being is legitimate and inalienable. Правительство и УНИТА должны взять на себя ответственность перед ангольским народом, чье право на мир, безопасность и благополучие является законным и неотъемлемым.
Expresses its solidarity with the Government and the people of Bangladesh, who are bravely facing the disaster; заявляет о своей солидарности с правительством и народом Бангладеш, которые мужественно противостоят этому бедствию;
At the same time, a distinction must be drawn between the Ethiopian Government and its representatives, and the Ethiopian people. Вместе с тем следует проводить различие между эфиопским народом и правительством этой страны и его представителями.
The Government would continue to work with the Maori people to address their concerns and to support Maori language and culture. Правительство продолжит сотрудничать с народом маори в целях решения их проблем и поддерживать язык и культуру маори.
Together with the entire Libyan people, the two suspects were being punished without trial and without fulfilment of any of the internationally agreed legal conditions. Вместе со всем ливийским народом эти двое подозреваемых подвергаются наказанию без проведения судебного разбирательства и без выполнения каких-либо международно согласованных правовых условий.
You may call it by whatever name, but the peace, stability, development and good governance of our people remains uppermost in our minds. Можете называть это каким угодно названием, однако обеспечение мира, стабильности, развития и благого правления нашим народом является нашей главной заботой.
In extending MICIVIH's mandate, we stand with the people of Haiti in their efforts to create a stronger democracy and a better future. Продлевая мандат МГМГ, мы проявляем солидарность с народом Гаити в его усилиях по укреплению демократии и обеспечению лучшего будущего.
The Senate shall consist of 30 members, elected directly by the people, in a single electoral district and by comprehensive proportional representation. Сенат состоит из 30 членов, непосредственно избираемых народом в рамках единого избирательного округа по системе интегрального пропорционального представительства.
Our missiles sent the following message to Saddam Hussein: when you abuse your own people or threaten your neighbours you must pay a price. Своим ракетным ударом мы хотели дать понять Саддаму Хусейну следующее: жестокое обращение с собственным народом или угроза соседям не останутся безнаказанными.
The Angolan Government has responsibilities towards the Angolan people and towards the community of independent and sovereign States. У правительства Анголы есть обязательства перед ангольским народом и перед сообществом независимых и суверенных государств.
Canadians are proud to have accompanied you and your people on their journey to join the community of nations. Канадцы гордятся тем, что были вместе с Вами и Вашим народом, когда он шел по пути, ведущему в сообщество наций.
The courts are not set up by the fundamentalist Al-Itihad movement, but by the faction leaders who act as interlocutors for the Somali people with the international community. Эти суды созданы не фундаменталистским движением эль-Итихад, а вождями группировок, выступающих в качестве посредников между сомалийским народом и международным сообществом.
The international community is still negotiating with the warring factions, which ironically, still serve as the interlocutors of the Somali people with the outside world. Международное сообщество продолжает вести переговоры с враждующими группировками, которые по иронии судьбы продолжают выступать в роли посредников между сомалийским народом и внешним миром.
All of that is a clear demonstration of the sympathy, solidarity and friendship of the Chinese Government and people with the Governments and peoples of the affected countries. Все это является ярким проявлением сочувствия, солидарности и дружбы между правительством и народом Китая и правительствами и народами пострадавших стран.
The fact that most of the land traditionally occupied or used by the Sami people was State-owned forest should make it easier to find a solution. Тот факт, что большинство земель, традиционно занимаемых или используемых народом саами, являются государственными лесными угодьями, должно облегчить поиск решения.