| The initial response by the Pakistani Government and people, the United States and the international community has helped to alleviate suffering and save lives. | Принимаемые правительством и народом Пакистана, Соединенными Штатами и международным сообществом начальные меры реагирования способствуют облегчению страданий и спасению людей. |
| My nation has always been in full solidarity with the people of Pakistan. | Наш народ был неизменно солидарен с народом Пакистана. |
| We are here today to clearly demonstrate global solidarity with the Pakistani people in this humanitarian effort. | Мы собрались сегодня здесь, чтобы четко продемонстрировать глобальную солидарность с народом Пакистана в рамках этих гуманитарных усилий. |
| The Sultanate of Oman expresses its full solidarity and sympathy with the people of Pakistan. | Султанат Оман заявляет о своей полной солидарности с народом Пакистана и выражает ему свое сочувствие. |
| Malta expresses its solidarity with the people and the Government of Pakistan during this time of humanitarian crisis. | Мальта заявляет о своей солидарности с народом и правительством Пакистана в это время гуманитарного кризиса. |
| Now is the time to show our solidarity with the people of Pakistan. | Мы обязаны сейчас продемонстрировать солидарность с пакистанским народом. |
| Once again, we express our deepest solidarity with the people and the Government of Pakistan. | Мы вновь выражаем самую искреннюю солидарность с народом и правительством Пакистана. |
| UNAMA would pursue its facilitating role through an expanded field presence and its long-established relationship with the Afghan people. | МООНСА будет выполнять свои стимулирующие функции на основе расширения своего присутствия на местах и укрепления давних связей с афганским народом. |
| The immediate response of the international community to the earthquake was a remarkable example of solidarity with the people and the Government of Haiti. | Незамедлительное реагирование международного сообщества на землетрясение стало исключительным примером солидарности с народом и правительством Гаити. |
| Historic ties in the fight for freedom and independence link us to its people. | С ее народом нас связывают исторические узы борьбы за свободу и независимость. |
| The selfless solidarity and cooperation of the Bolivarian Government with the Haitian people is a matter of principle. | Самоотверженная солидарность и сотрудничество боливарианского правительства с гаитянским народом являются делом принципа. |
| In these moments of grievance, our thoughts and prayers are with the Polish people. | В этот час скорби наши помыслы и молитвы с польским народом. |
| The United States joins the international community and the people of Poland in mourning their untimely passing. | Соединенные Штаты вместе с международным сообществом и народом Польши скорбят по поводу их безвременного ухода. |
| Its federal system had been freely chosen by its people, and their choice should be respected. | Эта система была свободно выбрана эфиопским народом и в качестве таковой заслуживает уважения к себе. |
| The decision to commence the negotiations on independence is to be taken by the people of Greenland. | Решение о начале переговоров по вопросу о независимости должно быть принято народом Гренландии. |
| We express our strong solidarity with the Libyan people and the victims. | Мы выражаем полную солидарность с народом Ливии и всеми пострадавшими. |
| The challenges facing the Libyan people and the new incoming Government are extraordinary. | Проблемы, стоящие перед ливийским народом и новым правительством, огромны. |
| The second pillar is ownership by the Somali people. | Второй - это осуществление процесса самим сомалийским народом. |
| As international partners, we need to hold each other to account and make good on our promises to the Haitian people. | Как международные партнеры мы должны привлекать друг друга к ответу и обязывать выполнить свои обещания перед народом Гаити. |
| We salute the efforts of the Government, the political parties and the people of Timor-Leste towards enhancing stability and making peace sustainable. | Мы приветствуем усилия, прилагаемые правительством, политическими партиями и народом Тимора-Лешти в целях укрепления стабильности и упрочения мира. |
| Ireland enjoys a close relationship with Timor-Leste and its people. | Ирландия поддерживает тесные отношения с Тимором-Лешти и его народом. |
| The Committee's terms of reference covered only the relationship between the administering Power and the colonial people. | Круг ведения Комитета охватывает только отношения между управляющей державой и колонизированным народом. |
| The current population was not a people in the legal sense of the term and did not constitute a nation or a specific ethnicity. | Нынешнее население не является народом в правовом смысле этого слова, не составляет нацию или какой-либо определенный этнос. |
| My country reiterates its solidarity with the Japanese people in the wake of that difficult ordeal. | Наша страна вновь заявляет о своей солидарности с японским народом, пережившим это ужасное испытание. |
| The Micronesians were a simple and peaceful people. | Микронезийцы являются простым и миролюбивым народом. |