What have you done to my people? |
Что вы сделали с моим народом? |
See how a man, without any contact with the people, can be great and honoured, in this land, Eldorado. |
Посмотрим, как человек, не общаясь с народом, может стать великим в этом государстве Эльдорадо. |
I can't deny that we have a chemistry, but I have to stay here for my people. |
Я не могу отрицать что между нами что-то есть, но я должна остаться здесь со своим народом. |
Messing with the spirit vines, acting like a dictator over your people - you had to know what you were doing wasn't right. |
Безумство с лозами духов, диктаторство над своим же народом... Ты должна была понять, что твои действия были неправильными. |
What's up with people from under the orange sun? |
Так вот, что вообще происходит с народом из-под оранжевого солнца? |
Can't you understand, Eelek doesn't care what happens to our people. |
Неужели ты не понимаешь, что Элека не интересует, что случится с нашим народом. |
The Authority expresses solidarity with the Government and people of Cabo Verde following the volcanic eruption on Fogo Island, which occurred on 23 November 2014. |
Руководящий орган выражает солидарность с правительством и народом Кабо-Верде в связи с извержением вулкана на острове Фогу 23 ноября 2014 года. |
As his fate united him to your people on Earth, so may your mercy join him with the angels in heaven. |
И раз Твоя судьба соединила его с Твоим народом на земле, Так пусть Твое милосердие позволит соединиться ему с ангелами на небе. |
"Perhaps they became the restless people they were in consequence." |
Возможно, поэтому они стали столь беспокойным народом. |
The relative differences are minor and do not indicate a clear trend that one people is in a better or worse situation than another, at least in this respect. |
Относительные расхождения незначительны и не свидетельствуют о явной тенденции в том смысле, что есть какой-либо народ, находящийся в лучших или худших условиях по сравнению с другим народом, по крайней мере в этом аспекте. |
I mean, I like the guy, I do but people aren't really his bag, so it's hard to tell sometimes. |
Он мне нравится, очень, но с народом он не шибко общается, так что сложно сказать, какой он. |
I'll show him up, I'll humiliate him in front of his people. |
Я ему покажу, я буду унижать его перед своим народом. |
We need to engage with the new Government to create the crucial legitimacy between the Afghan Government and the Afghan people. |
Мы должны установить контакты с новым правительством в целях обеспечения столь необходимой легитимности между правительством Афганистана и афганским народом. |
This is proof of his commitment and that of the United Nations, together with the Congolese people, in the search for peace, stability and development. |
Это является подтверждением готовности - его и Организации Объединенных Наций - вместе с конголезским народом добиваться мира, стабильности и развития. |
The Security Council welcomes the approval by the Burundian people of the post-transitional Constitution, through the referendum of 28 February 2005 whose final results have just been declared. |
«Совет Безопасности приветствует одобрение народом Бурунди принятой после переходного периода Конституции на референдуме 28 февраля 2005 года, окончательные результаты которого были только что объявлены. |
Reaffirms its total solidarity with and support for the efforts undertaken by the Government and people of Azerbaijan to defend their country. |
подтверждает свою полную солидарность и поддержку усилиям, предпринимаемым правительством и народом Азербайджана для защиты своей страны; |
We pledge to redouble our efforts and work with you all - the State, the people, civil society, and the private sector. |
Мы обещаем удвоить наши усилия и работать вместе со всеми вами - государством, народом, гражданским обществом и частным сектором. |
The United States mourns with the people of Kuwait the passing of His Highness the Amir. |
Соединенные Штаты вместе с народом Кувейта скорбят в связи с кончиной Его Высочества эмира. |
Cuba rejects any attempted discriminatory measure imposed on it and demands full respect for the sovereign rights acquired by its people in its hard struggle against attempts at imperialist domination. |
Куба отвергает любые попытки дискриминации в ее отношении и требует полного соблюдения своих суверенных прав, завоеванных ее народом в трудной борьбе против попыток установления империалистического господства. |
He said that the Assembly was the most inclusive legislative body in the country's history and proof of remarkable progress driven by the people of Nepal. |
Он заявил, что собрание является самым всеохватывающим законодательным органом в истории страны и служит доказательством значительного прогресса, достигнутого народом Непала. |
To strengthen the bond of loyalty, love and devotion between the people and His Majesty the King; |
упрочивать узы верности, любви и преданности между народом и Его Величеством королем; |
The affairs of each country must be dealt with by its people independently, and world affairs through dialogue and consultation on the basis of multilateral collective approaches. |
Дела каждой страны должны решаться ее народом самостоятельно, общемировые дела - через диалог и консультации на базе многосторонних коллективных подходов. |
I also thank the foreign communities living in Togo, which have shared this time of grief with the country's people. |
Мы также выражаем признательность иностранцам, проживающим в нашей стране, которые скорбят вместе с народом Того. |
This understanding was the cornerstone of the war against terrorism, and the logic behind the support to the war from the Afghan people. |
Такое понимание является краеугольным камнем войны с терроризмом и логическим объяснением поддержки афганским народом такой войны». |
Thus, in accordance with the vow I made to the Ivorian people, I intend to fully exercise the presidential powers recognized by the Constitution. |
Именно поэтому в соответствии с клятвой, которую я принес перед ивуарийским народом, я намерен в полном объеме осуществлять полномочия, возложенные Конституцией на Президента Республики. |