Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народом

Примеры в контексте "People - Народом"

Примеры: People - Народом
"Don't you realise that the people of Zimbabwe are a sovereign people." "Неужели вы не понимаете, что народ Зимбабве является суверенным народом".
The origin of the blue men of the Minch may alternatively lie with "tattooing people" specifically the Picts, whose Latin name picti means "painted people". Происхождение синих людей Минча может быть также связано с «татуированным народом» - в частности, с пиктами, чьё латинское название, picti, означает «разрисованные люди».
The resolution in question had been prepared jointly by the people of Guam and the people of the United States, acting through their elected representatives in Congress. Указанная резолюция была подготовлена совместно жителями Гуама и американским народом через их избранных представителей в конгрессе.
The Constitution establishes the National Congress, symbolizing a gathering of the people, for dialogue with the Government, and for its accountability to the people. Конституцией учреждается Национальный конгресс, символизирующий народный форум, предназначенный для диалога с правительством и его отчетности перед народом.
The people of Gibraltar itself had never doubted its identity as a colonial people entitled to respect of its rights under the Charter and to protection by the United Nations. Сами же гибралтарцы никогда не сомневались в том, что они являются колониальным народом, имеющим право на уважение своих прав в соответствии с Уставом и на полную защиту со стороны Организации Объединенных Наций.
That is our commitment to the people and the Government of Haiti, to the United Nations system and to our own people. В этом заключается наше обязательство перед народом и правительством Гаити, системой Организации Объединенных Наций и нашим собственным народом.
In mid-May, Aćimović's administration issued a declaration to the effect that the Serbian people wanted "sincere and loyal cooperation with their great neighbour, the German people". В середине мая администрация Ачимовича обнародовала заявление о том, что сербский народ хотел «искреннего и преданного сотрудничества со своим великим соседом, немецким народом».
Any treaty between the Aschen Confederation and the people of Earth must be with all the people of Earth. Любое соглашение между Конфедерацией Ашенов и народом Земли должно охватывать всех людей Земли.
"We are a little people, frail in all aspects of life, but we wish to keep alive the flame of our resistance, which identified us as a free and honourable people". «Мы - народ небольшой, слабый во всех отношениях, но мы хотим хранить огонь нашего сопротивления, которое показывает, что мы являемся народом свободным и достойным уважения».
As for the United Kingdom, in 1964 it had defended the right of self-determination of the people of Gibraltar, taking measures to transfer political power from the colonial administration to a Government elected by the people. Что касается Соединенного Королевства, то в 1964 году оно выступило в защиту права гибралтарского народа на самоопределение, приняв меры к передаче политической власти колониальной администрацией избранному народом правительству.
On that day our entire people pays tribute to mothers, wives, daughters, women workers, for their enormous contribution to political, economic and social life and the efforts of our people. В этот день весь наш народ отдает дань матерям, женам, дочерям, женщинам-работницам за их огромный вклад в политическую, экономическую и общественную жизнь и усилия, предпринимаемые нашим народом.
'The Cuban-American National Foundation, aware of its responsibility towards the Cuban people, unwaveringly supports all denunciations, clashes or internal acts of rebellion aimed at ousting Fidel Castro from power and thereby obtaining peace and well-being for our people. Национальный фонд американских кубинцев, сознавая свою ответственность перед народом Кубы, безоговорочно и без колебаний поддерживает все выступления, столкновения или акты неповиновения внутри страны, направленные на свержение режима Фиделя Кастро и, тем самым, обеспечение мира и благополучия для нашего народа.
Viet Nam reaffirms its solidarity with the Cuban people, sympathizes with the hardships that they have undergone and will continue to assist the Cuban people in overcoming the consequences of the above-mentioned unjust embargo policy. Вьетнам вновь заявляет о своей солидарности с кубинским народом, понимает трудности, которые ему пришлось испытать, и будет продолжать оказывать кубинскому народу помощь в целях преодоления последствий вышеупомянутой несправедливой политики эмбарго.
It is fitting that on this day of solidarity with the people of dependent territories the international community should strongly reaffirm its support for the process of decolonization and full self-government and dignity, whatever path is freely chosen by the people, in a legitimate act of self-determination. В этот день солидарности с народами зависимых территорий международному сообществу следует вновь решительно заявить о своей поддержке процесса деколонизации, достижения полного самоуправления и собственного достоинства, независимо от избранного народом пути в рамках реализации его законного права на самоопределение.
Instead of fulfilling its promises to the people of Kashmir and its obligations to the international community, India has reacted with violence to the legitimate demands of the Kashmiri people. Вместо выполнения своих обещаний перед народом Кашмира и своих обязательств перед международным сообществом Индия ответила насилием на законные требования народа Кашмира.
Consequently, when using the term "people of Guam", a clear distinction must be drawn between all United States citizens and the colonized Chamorro people. Следовательно, когда используется термин "народ Гуама", необходимо проводить четкую грань между всеми гражданами Соединенных Штатов Америки и народом чаморро, находящимся под колониальным господством.
It contended, inter alia, that the people of Gibraltar were not indigenous and were therefore not a colonized people. Она утверждает, в частности, что народ Гибралтара, не является коренным, а следовательно не является и колониальным народом.
He also believed that the Ainu people were the indigenous people of Japan, and said that they had been subject to discrimination and marginalization. Кроме того, он считает, что народ айнов является коренным народом Японии и подвергается дискриминации и маргинализации.
But, more importantly, as a vibrant, pluralist democracy of 130 million people, we have shared some of our national social successes with the people of Afghanistan, such as microcredit, non-formal primary education and the empowerment of women. Но, что еще более важно, будучи жизнеспособной, плюралистической демократией, насчитывающей 130 миллионов человек, мы поделились с народом Афганистана некоторыми нашими национальными успехами в социальной области, такими, как микрокредиты, неформальное начальное обучение и расширение прав и возможностей женщин.
the accountability of State organs to the people and the exercise of their powers in the interests of the people; ответственности государственных органов перед народом и осуществлении ими своих полномочий в интересах народа;
Certainly the Security Council meeting today can be seen by the people of Guinea-Bissau as a source of regained hope of an entire people in an international community rallying together again to help it. Безусловно, проведение сегодняшнего заседания Совета Безопасности может рассматриваться народом Гвинеи-Бисау в качестве основания для возрождения веры всего народа в международное сообщество, которое вновь мобилизует силы для оказания ему дополнительной помощи.
We have long-standing ties with the Sudan and its people and therefore have a special stake in securing the bright future that the country and its people rightfully deserve. У нас давние связи с Суданом и его народом, и поэтому мы особенно заинтересованы в обеспечении для этой страны и ее народа светлого будущего, которого они вполне заслуживают.
CPLP expresses its solidarity with the people of Guinea-Bissau and welcomes the peaceful and calm manner in which the people has been reacting to the events in the country. СПЯС выражает свою солидарность с народом Гвинеи-Бисау и приветствует мирную и спокойную реакцию населения на события в стране.
The memorial will serve to remind the world, now and forever, that never again shall one people subject another people to such inhumane treatment. Мемориал будет служить сейчас и всегда напоминанием всему миру о том, что никогда один народ не будет обращаться с другим народом столь бесчеловечным образом.
We should never forget that we have embarked upon this journey with the Afghan people and for the Afghan people. Нельзя забывать о том, что мы встали на этот путь вместе с афганским народом и ради него.