Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народом

Примеры в контексте "People - Народом"

Примеры: People - Народом
It asks him to add his voice to those of others calling for the elimination of the great injustice to which this people is being subjected. Оно просит его присоединить свой голос к тем, кто призывает к устранению этой огромной несправедливости, чинимой над иракским народом.
His presence is appropriate, because we are addressing the plight and the suffering endured by the Cuban people for the past 40 years. Его присутствие здесь необходимо, поскольку мы рассматриваем вопрос о трагедии и страданиях, переживаемых кубинским народом в течение последних 40 лет.
We encourage UNMIBH to continue to work, in collaboration with the people of Bosnia and Herzegovina, to create a multi-ethnic society based on peaceful coexistence. Мы призываем МООНБГ продолжать в сотрудничестве с народом Боснии и Герцеговины работу по созданию многоэтнического общества на основе мирного сосуществования.
We commend the decision taken by the Swiss people in allowing their great country to become a full Member of the United Nations. Мы воздаем должное решению, принятому швейцарским народом, которое позволило его великой стране стать полноценным членом Организации Объединенных Наций.
The Government of Sudan bears primary responsibility for its people, and therefore we urge Sudan to take immediate steps to restore effective assistance to Sudan's most vulnerable civilians. Правительство Судана несет главную ответственность перед своим народом, и поэтому мы настоятельно призываем Судан принять незамедлительные меры для восстановления оказания эффективной помощи наиболее уязвимым группам населения Судана.
The political instability in the Central African Republic has been a major cause of the economic hardship suffered by the people for the past four years. Политическая нестабильность в Центральноафриканской Республике является главной причиной экономических трудностей, переживаемых народом этой страны в течение последних четырех лет.
We believe in the right to disagree, especially when disagreement is democratically expressed by people. Мы верим в право на особое мнение, тем более в тех случаях, когда это особое мнение выражается народом демократическим путем.
The full solidarity of the world community, including my own country, with the Government and people of the United States is on public record. Полная солидарность мирового сообщества, в том числе и моей страны, с правительством и народом Соединенных Штатов очевидна.
The growing capacity for mobilizing local communities reflects the principle that decisions should not be made for, but by, the people themselves. В расширяющихся возможностях мобилизации местных сообществ находит отражение принцип, согласно которому решения должны приниматься самим народом, а не кем-то другим в его интересах.
The Korean language has been created and developed by the Korean people through a long historical period, and is characterized by its homogeneity and purity. Корейский язык создавался и развивался корейским народом на протяжении длительного исторического периода и характеризуется целостностью и чистотой.
It is essential that the commitments undertaken with regard to the international community, and principally with regard to the Angolan people, be respected. Крайне важно, чтобы обязательства, взятые перед международным сообществом, и в первую очередь перед ангольским народом, были выполнены.
We respect the choice of the Afghan people of their leadership and hope that the election results will lay a sound foundation for political stability in the country. Мы уважаем выбор афганским народом своего руководства и надеемся, что результаты выборов заложат прочный фундамент политической стабильности в этой стране.
At a different level, the autonomous status of Greenland in relation to Denmark is an example of a constructive relationship between an indigenous people and a former colonial power. На другом уровне одним из примеров конструктивных взаимоотношений между коренным народом и бывшей колониальной державой является автономный статус Гренландии в Дании.
The High Commissioner notes the high level of interest and support being expressed by the East Timorese people for the work of the Commission. Верховный комиссар констатирует высокую заинтересованность и поддержку народом Восточного Тимора работы Комиссии.
The decision, which shall be taken by the people through a referendum, will be totally binding to the other organs of the State. Решение, принятое народом в результате референдума, является обязательным к исполнению всеми органами государства.
It also means that the Governments of debtor countries should be open and accountable to their people in the contraction of loans and in the use of borrowed funds. Это также означает, что правительства стран-должников должны открыто отчитываться перед своим народом за получение займов и использование заемных средств.
As we mark the first anniversary of that evil deed, we wish once again to express our solidarity with the United States and its people. В момент первой годовщины этого злодеяния нам хотелось бы еще раз выразить нашу солидарность с Соединенными Штатами и их народом.
That would be accepted by my people with profound would also do much to promote domestic stability and further consolidate the multi-ethnic nature of my nation. Это будет воспринято кыргызским народом с огромной благодарностью и хорошо послужит внутриполитической стабильности, дальнейшей консолидации многонационального народа Кыргызстана.
They reiterate their condolences to those who lost their loved ones, and they stand in solidarity with the American people at this trying time. Он вновь выражает свое соболезнование тем, кто потерял своих родных и близких, и в знак солидарности он рядом с американским народом в это тяжелое время.
Recognizing the need to reinforce concrete solidarity of the OIC Member States with the Government and people of Azerbaijan; признавая необходимость укрепления практической солидарности государств - членов ОИК с правительством и народом Азербайджана,
The consistently threatening discourse of President Bush and these officials with regard to Cuba is clear evidence of the dangers facing the Cuban people. Всегда угрожающие заявления президента Буша и этих должностных лиц, касающиеся Кубы, ясно свидетельствуют об опасностях, нависших над кубинским народом.
The Angolan Government has continuously made efforts to bring lasting peace to the people of Angola and achieve national reconciliation. Правительство Анголы прилагает последовательные усилия для обретения народом Анголы прочного мира, а также для установления национального согласия.
Whatever decision the Council may take as a follow-up to resolution 1343, I strongly suggest that the international community remain engaged with Liberia and its people. Какое бы решение Совет ни принял бы в порядке последующего осуществления резолюции 1343, я настоятельно предлагаю, чтобы международное сообщество по-прежнему взаимодействовало с Либерией и ее народом.
Up to this point, the determination and commitment displayed by the East Timorese people have been reassuring and have given much cause for hope. В этом плане решимость и приверженность, проявленные восточнотиморским народом, убеждают нас в этом и дают нам основания надеяться.
India stands by the people and the Government of the United States of America in this moment of sorrow and resolve. В этот скорбный и решительный момент Индия стоит плечом к плечу с народом и правительством Соединенных Штатов Америки.