Belarus' House of Representatives consists of 110 deputies, all elected by the people of Belarus. |
В составе Палаты представителей 110 депутатов, избираемых народом Беларуси. |
Since then, our relations with the Korean people have improved and deepened. |
С тех пор наши отношения с корейским народом улучшились и углубились. |
The movement grew in strength, and finally victory was on the side of the people. |
Движение росло и набирало силу и окончательная победа была за народом. |
For the first time you are presented for review in this forum... before me and before the German people. |
Впервые вы представлены для обозрения на этом съезде... передо мной и перед Германским народом. |
I've been sent by my people to open up a market for advanced Ferengi technology. |
Я был послан моим народом с целью открытия рынка для новых достижений технологий ференги. |
Why I was forced to choose between the Federation and my own people. |
Почему я был вынужден выбирать между Федерацией и своим народом. |
And the king must follow his people not the king? |
А король должен следовать за своим народом. всё не ради короля? |
I was elected by the people of this country to be their next President. |
Я была выбрана народом этой страны, чтобы стать их будущим президентом. |
We were a peaceful people before the Separatists drove us from our homes and stole our moon. |
Мы были мирным народом пока сепаратисты не выгнали нас из наших домов и украли нашу луну. |
I'm really sorry for the way they treated your people. |
Мне жаль, что с вашим народом так обошлись. |
And with people looking to invest - |
А с народом, который искал куда вложиться... |
This is what comes of softness with the common people. |
Вот что бывает, когда с простым народом обращаешься мягко. |
And somewhere in the northwestern part of it is a place my people call the Valley of the Starving Men. |
А где-то в северо-западной её части есть место, называемое моим народом Долина Голодающих людей. |
He's identifying closely with the culture and its people. |
Он слишком сроднился с народом и их культурой. |
This much he owed for what he had done to my people. |
Таково было его искупление за то. что сделал с мои народом. |
Do not speak as if you know anything about ruling a people. |
Не говори так, как будто ты знаешь что-то об управлении народом. |
You have to speak to the people. |
Что? - Поговори с народом. |
I have a duty to my people. |
У меня есть долг перед народом. |
And I'd like to keep building monuments that are beloved by people. |
Мне хотелось бы продолжить строительство памятников, которые любимы народом. |
Pay is small, but he's got people... |
Без оплаты, зато с народом. |
Drey'auc wanted to stay with her own people, and Teal'c was away on missions most of the time anyway. |
Дрейяк захотела остаться со своим народом да и Тилк постоянно находился на заданиях далеко отсюда. |
That you can rule the people without even seeing them. |
Как вы собираетесь управлять народом, не зная его. |
Historically, a royal wedding is the perfect time for a monarch to make their appeal to the people. |
С древних времён королевская свадьба - идеально подходящее время для общения правителя с народом. |
Escobar must be brought to justice before the people of Colombia and answer for the atrocious crimes he has committed against this nation. |
Эскобар должен предстать перед народом Колумбии, и ответить за свои ужасные преступления против нашей нации. |
Now that you have created peace between your people and the Talz, remember one crucial thing. |
Теперь, заключив мир между вашим народом и талзами, помните одну важную вещь. |