| Belarus' House of Representatives consists of 110 deputies, all elected by the people of Belarus. | В составе Палаты представителей 110 депутатов, избираемых народом Беларуси. |
| Since then, our relations with the Korean people have improved and deepened. | С тех пор наши отношения с корейским народом улучшились и углубились. |
| The movement grew in strength, and finally victory was on the side of the people. | Движение росло и набирало силу и окончательная победа была за народом. |
| For the first time you are presented for review in this forum... before me and before the German people. | Впервые вы представлены для обозрения на этом съезде... передо мной и перед Германским народом. |
| I've been sent by my people to open up a market for advanced Ferengi technology. | Я был послан моим народом с целью открытия рынка для новых достижений технологий ференги. |
| Why I was forced to choose between the Federation and my own people. | Почему я был вынужден выбирать между Федерацией и своим народом. |
| And the king must follow his people not the king? | А король должен следовать за своим народом. всё не ради короля? |
| I was elected by the people of this country to be their next President. | Я была выбрана народом этой страны, чтобы стать их будущим президентом. |
| We were a peaceful people before the Separatists drove us from our homes and stole our moon. | Мы были мирным народом пока сепаратисты не выгнали нас из наших домов и украли нашу луну. |
| I'm really sorry for the way they treated your people. | Мне жаль, что с вашим народом так обошлись. |
| And with people looking to invest - | А с народом, который искал куда вложиться... |
| This is what comes of softness with the common people. | Вот что бывает, когда с простым народом обращаешься мягко. |
| And somewhere in the northwestern part of it is a place my people call the Valley of the Starving Men. | А где-то в северо-западной её части есть место, называемое моим народом Долина Голодающих людей. |
| He's identifying closely with the culture and its people. | Он слишком сроднился с народом и их культурой. |
| This much he owed for what he had done to my people. | Таково было его искупление за то. что сделал с мои народом. |
| Do not speak as if you know anything about ruling a people. | Не говори так, как будто ты знаешь что-то об управлении народом. |
| You have to speak to the people. | Что? - Поговори с народом. |
| I have a duty to my people. | У меня есть долг перед народом. |
| And I'd like to keep building monuments that are beloved by people. | Мне хотелось бы продолжить строительство памятников, которые любимы народом. |
| Pay is small, but he's got people... | Без оплаты, зато с народом. |
| Drey'auc wanted to stay with her own people, and Teal'c was away on missions most of the time anyway. | Дрейяк захотела остаться со своим народом да и Тилк постоянно находился на заданиях далеко отсюда. |
| That you can rule the people without even seeing them. | Как вы собираетесь управлять народом, не зная его. |
| Historically, a royal wedding is the perfect time for a monarch to make their appeal to the people. | С древних времён королевская свадьба - идеально подходящее время для общения правителя с народом. |
| Escobar must be brought to justice before the people of Colombia and answer for the atrocious crimes he has committed against this nation. | Эскобар должен предстать перед народом Колумбии, и ответить за свои ужасные преступления против нашей нации. |
| Now that you have created peace between your people and the Talz, remember one crucial thing. | Теперь, заключив мир между вашим народом и талзами, помните одну важную вещь. |