Примеры в контексте "Moreover - Также"

Примеры: Moreover - Также
Moreover, specific compliance requirements by lending modality are included in the Operations Manual. Кроме того, в «Пособие по операциям» включаются также особые квалификационные требования по видам кредитования.
Moreover, the proposed Penal Code also criminalizes such an act. Кроме того, в предлагаемом Уголовном кодексе такое деяние также отнесено к числу уголовных преступлений.
Moreover, gender-based violence should also be addressed comprehensively. Кроме того, насилие на гендерной основе должно быть также полностью устранено.
Moreover, exposure to tobacco smoke has negative consequences. Кроме того, к пагубным последствиям приводит также воздействие табачного дыма.
Moreover, infrastructure creates regional and local benefits. Развитие инфраструктуры также приносит ряд выгод на региональном и местном уровнях.
Moreover, the complainant could not provide any details about his involvement or membership in MLC. Заявитель также не смог сообщить никаких подробностей о своем участии в деятельности КДО или членстве в этой партии.
Moreover, UNFPA made commitments to utilize 93 per cent of long-outstanding fund balances for purchases in 2012. ЮНФПА также принял на себя обязательство использовать 93 процента сохраняющихся длительное время остатков средств для осуществления закупок в 2012 году.
Moreover, the Office is initiating the development of guidelines and training materials on the evaluation of drug prevention initiatives. Управление также приступило к разработке руководящих принципов и учебных материалов по оценке эффективности инициатив в области наркопрофилактики.
Moreover, the governance, communications and stakeholder management are also complex. Кроме того, процесс управления, взаимодействия и управления деятельностью заинтересованных сторон также является сложным.
Moreover, the implementation of the decentralization process was delayed and provincial and local elections were postponed. Кроме того, была отложена реализация процесса децентрализации, и были также отложены провинциальные и местные выборы.
Moreover, new and alternative meeting formats allowing more dynamic discussions could also attract other sectors and increase general participation. Кроме того, новые и альтернативные форматы проведения сессий, обеспечивающие более энергичное обсуждение вопросов, могут также привлечь другие сектора и способствовать повышению общего уровня участия.
Moreover, important constraints persist with regard to humanitarian access owing to security and bureaucratic and administrative impediments. Кроме того, сохраняются серьезные сдерживающие факторы, препятствующие гуманитарному доступу в силу ограничений в плане безопасности, а также сохраняются бюрократические и административные препоны.
Moreover, private use permits often pertain to areas that are vulnerable and outside the effective control of government. Также необходимо отметить, что разрешения на частную эксплуатацию часто выдаются на земельные участки, которые расположены в уязвимых районах и над которыми не осуществляется эффективный государственный контроль.
Moreover, the legislation also empowered the Financial Intelligence Unit to order the administrative freezing of assets relating to terrorism financing. Более того, это законодательство уполномочило также Группу финансовой разведки отдавать распоряжение об административном замораживании активов, имеющих отношение к финансированию терроризма.
Moreover, as recent experience shows, such laws also invite potential violence and discrimination against members of those communities. Более того, как показывают последние данные, подобные законы провоцируют также насилие и остракизм в отношении членов этих сообществ.
Moreover, on the basis of UNEP analysis, Haiti designated its first-ever marine protected areas. Кроме того, по итогам проведенного анализа Программа также впервые определила морские охраняемые районы.
Moreover, studies of long-term accommodation requirements for Headquarters and the flexible workplace were carried out and submitted to the legislative bodies. Кроме того, были проведены и представлены директивным органам исследования, посвященные оценке долгосрочных потребностей в служебных помещениях в местах расположения Центральных учреждений, а также оценке перспективности использования гибких рабочих мест.
Moreover, the Programme and Operations Manual was also updated subsequent to the revision of the Accounting Policy Manual. Кроме этого, вслед за пересмотром Руководства по вопросам учетной политики программ и операций было также обновлено Руководство по программам и операциям.
Moreover, the spillover effects of macroeconomic policies adopted by major developed countries have also become increasingly significant for developing countries. Кроме того, сопутствующие эффекты макроэкономической политики, проводимой крупнейшими развитыми странами, также приобретают все более важное значение для развивающихся стран.
Moreover, this check is used to get a general impression of the lot. Кроме того, целью этой проверки также является получение общего представления о партии.
Moreover, the delay in the procurement of spare parts and calibration services was also attributable to the reduced requirement under this heading. Кроме того, задержки с закупкой запасных частей и их калибровкой также объясняют уменьшение потребностей в ресурсах по этой статье.
Moreover, effects of climate change on land-based food sources could also create increased reliance and pressure on seafood. Более того, последствия изменения климата для наземных источников продовольствия могут также приводить к возросшей зависимости от морепродуктов и усилившемуся давлению на них.
Moreover, this amendment in the new provision of article 6a also laid down conditions for providing legal aid with financial participation. При этом Закон был также дополнен новыми положениями статьи 6а, определяющими условия оказания правовой помощи при финансовом участии получателя.
Moreover, the sharing of capacity needs and the available assistance is important for bridging gaps and maximizing existing resources. Важное значение имеет также обмен информацией о потребностях в области потенциала и доступной помощи для устранения пробелов и максимизации использования существующих ресурсов.
Moreover, the major road connecting Lagos to Accra is frequently used for criminal activities. Нередко для преступной деятельности используется также главная дорога, соединяющая Лагос с Аккрой.