Примеры в контексте "Moreover - Также"

Примеры: Moreover - Также
Moreover, in many cases museums formed their collections under the influence of somebody's taste or directives, and it was so until recently at least. Они имеют искусствоведов, экскурсоводов, хранителей, а многие также специалистов по атрибутированию произведений и необходимую для этого технику.
Moreover, there are unsolved questions with regard to the organization and institutional framework and with respect to the allocation of responsibilities and competence. Кроме того, имеются нерешенные вопросы, касающиеся организации и институционной основы, а также распределения ответственности и полномочий.
Moreover, the peripheral countries' large current-account deficits, fueled as they were by excessive consumption, were accompanied by economic stagnation and loss of competitiveness. Более того, огромный дефицит текущего счета периферийных стран, который подпитывался чрезмерным потреблением, сопровождался также экономической стагнацией и потерей конкурентоспособности.
Moreover, women should be provided with sufficient information and autonomy to allow them to choose their own form of protection. Неясно также, в какой степени аборты влияют на материнскую смертность.
Moreover, risk is the result of exposure occurrence to toxicity and also depends on the target pathway. Вместе с тем этот риск также зависит от целого ряда других параметров.
Moreover, there were important water flows and lagoons, as well as Lake Maracaibo. Здесь ведется широкая добыча нефти, а также крупное сельскохозяйственное производство.
Moreover, with respect to groups that do not wish incorporated status, there are no governmental requirements or interventions whatsoever in respect of such associations. Не издавалось также никаких приказов о роспуске организаций, которые соблюдают законные требования в отношении регистрации.
Moreover, he passed master-class on orthodontics on the subject "Micro-implantology in orthodontics" carried out in Tashkent. Также прошел мастер-класс по ортодонтии на тему «Микроимплантология в ортодонтии» в Ташкенте.
There is a key file modified in soft-terminal on operator's server in order to authorize the user. Moreover, a login and password is always required. Для авторизации пользователя на сервере оператора в софт-терминале прошит ключевой файл, а также запрашивается логин и пароль.
Moreover, our professionals completely free of charge can come to your place and estimate the costs of your repair. Just give us a phone-call. Вы можете позвонить нам и получить бесплатную консультацию наших менеджеров, а также составить смету.
Moreover, Nat's younger brother was featured in the ensemble cast and also wrote and performed the music. Младший брат Нэта также снялся в телесериале и написал музыку.
Moreover, progress must be made in the elimination of tariff and non-tariff barriers, and discriminatory and protectionist practices that still dominated international trade relations should be eliminated. Следует также стремиться к ликвидации таможенных и нетаможенных барьеров и к устранению дискриминационной практики, которая еще преобладает в международных торговых отношениях.
Moreover, globalization had resulted in growing competition with multinational enterprises for expatriate expertise. Эволюционные процессы в обществе также в значительной мере отразились на условиях работы.
Moreover, the time he was given to prepare his defence was disproportionately short. Затем работодатель возбудил - также безуспешно - частное уголовное преследование.
Moreover, every individual may be taken to the Medical Centre during his or her stay, depending upon the seriousness of the case. В ходе пребывания в аэропорту каждый проситель в зависимости от серьезности его недуга, также доставляется в медицинский центр.
Moreover, we are very pleased with the cooperation we are developing with the multidisciplinary Office you have just established in Bamako. Хотелось бы также отметить, что нас радуют отношения сотрудничества, которые мы налаживаем с многопрофильным представительством, учрежденным Вами в Бамако.
Moreover, circuit court hearings are organized in remote areas in order to ensure that violations of the law do not persist. В районах, отдаленных от мест расположения судов, дабы не затягивать отправление правосудия, практикуются также выездные заседания судов.
Moreover, gender budgeting was gaining importance in many States of the region. Многие государства этой географической зоны также все чаще учитывают гендерные вопросы при составлении своих бюджетов.
Moreover, the end-of-month wrap-up meetings, which could be a regular practice, are positive means to enhance interaction and to promote synergy. Позитивную роль в повышении взаимодействия и взаимодополняемости играют также и проводимые в конце каждого месяца итоговые заседания, которые могли бы стать регулярными.
Moreover, it has been observed that youths reaching the age of eligibility for military service are no longer being sent call-up letters. Установлено также, что юношам призывного возраста более не рассылают повестки с извещениями об их призыве на воинскую службу.
Moreover, persons in custody were likewise excluded from acting as organ donors in a number of jurisdictions. Кроме того, в ряде стран не допускается также донорство органов заключенных.
Moreover, since around half of budget expenditures are paid in euros or in Swiss francs, the Convention's expenditure pattern is also quite currency-sensitive. Кроме того, поскольку около половины бюджетных расходов производится в евро или швейцарских франках, распределение расходов Конвенции также серьезно зависит от используемой валюты.
Moreover, qualifications upgrading courses are offered at the Almalyk city training centre, where Department staff are also trained. Кроме этого, в Учебном центре города Алмалык имеются курсы повышения квалификации, где также обучаются сотрудники учреждений ГУИН МВД Республики Узбекистан.
Moreover, China's surging growth will echo throughout much of Asia, including (in somewhat muted form) in Japan. Более того, китайский экономический бум влияет также и на общую ситуацию в Азии, в том числе и в Японии (хотя и в меньшей степени).
Moreover, nuclear power plants are emission-free power sources, same as the renewable ones. Кроме этого, также как и возобновляемые источники энергии, АЭС являются источниками энергии без эмиссий.