Примеры в контексте "Moreover - Также"

Примеры: Moreover - Также
Moreover, they verify the financial situation and living conditions of the child, as well as any of the child's property that may have been entrusted to its guardians. Кроме того, проверяются финансовое положение и условия жизни ребенка, а также принадлежащая ему собственность, доверенная опекунам.
Moreover, it is important to note that the Armed Forces of India are governed by provisions of their Acts, which also ensure that any violations are expeditiously dealt with. Кроме того, важно отметить, что вооруженные силы Индии руководствуются своими законами, которые также обеспечивают оперативное расследование любых нарушений.
Moreover, GPPs create and disseminate knowledge and generate learning opportunities, since they typically mobilize experts and a range of views, experiences and good practices from other organizations. Кроме того, ГПП накапливают и распространяют знания, а также создают возможности для обучения, поскольку, как правило, они используют в своей работе услуги экспертов, а также различные соображения, опыт и передовые методы других организаций.
Moreover, given the length of the report, the lack of an analytical perspective and the usual delay in making it available well in advance of presentations, delegations are severely restricted in their capacity to make their own analysis of the document. Кроме того, учитывая объем доклада, отсутствие в нем аналитической составляющей, а также регулярные задержки с его заблаговременным представлением, у делегаций остается крайне мало времени для проведения самостоятельного анализа этого документа.
Moreover we have our own internet project that bring income (check "our projects and innovations"), and are always keep up with state of the art business solutions and business needs. Мы можем проанализировать конкретно ваш случай с учетом не только наших возможностей, а также и профессиональных компаний - системных интеграторов и разработать новую архитектуру для вашего бизнеса, в которую войдут не только поставляемые нами решения для веб и интранет, но также и современные пакеты системной интеграции.
Moreover, they are more likely to accept belief systems that perpetuate taboo related to food and limit their health-seeking behaviour. В целом удовлетворение потребностей женщин в медицинских услугах обеспечивается с помощью подхода, связанного с охраной их здоровья в течение всего жизненного цикла, то есть в младенческом и детском возрасте, юношеском возрасте, репродуктивном возрасте, а также пострепродуктивном возрасте.
It also provides a variety of cloud-storage services such as Box, Dropbox, Google Drive, OneDrive, etc. Moreover, Polaris Office has an agent program that allows uploading and downloading documents from a desktop computer to a mobile device. Он также предоставляет широкий спектр услуг облачных систем хранения данных, таких как Google Drive, Dropbox,, OneDrive и т. д. Также Polaris Office имеет программу-агент, которая позволяет загружать/скачивать документ с настольного компьютера на мобильное устройство.
The vacancy is being sent by e-mail to every seafarer, who is interested in specified position and/or vessel type. Moreover our vacancies are accessible in RSS format as well as on partner-sites. Вакансии для моряков рассылаются подписчикам электронного крюинга, показываются на партнёрских сайтах, а также передаются по новостному каналу RSS.
Moreover, the extraordinary prosperity of the oil economies in the 1970s and early 1980s, in the context of strong geopolitical conflicts in the ESCWA region, generated widespread social tensions. В странах с более диверсифицированной экономикой экономическая модернизация также вызвала традиционную напряженность, связанную с процессом быстрого экономического роста.
Moreover, Tajikistan had a special commission to address the issue and that the Tajik Government was making an effort to reintegrate victims of human trafficking by providing support and helping them to find employment. В стране также существует специальная комиссия, и таджикское правительство старается обеспечивать реинтеграцию жертв этой торговли, оказывая им поддержку и помощь в поиске работы.
Moreover, the special projects component of the national food aid programme is targeted at organized women who belong to the grass-roots social organizations and is specifically aimed at supporting the development of income-generating projects through productive microenterprises. С помощью этой программы осуществляется также профессиональная подготовка в области развития микропредприятий и руководства ими, оказывается техническое содействие и предоставляются кредиты, как денежные, так и в виде оборудования.
Moreover, the signature on the letter did not match the signature on the undated OPC statement, which was also allegedly signed by Mr. Shiferaw. Далее, подпись под данным письмом не соответствует подписи под недатированным заявлением СПО, якобы также подписанным г-ном Шайферо.
Moreover, firearms are used as tools in most law enforcement agencies, and also serve the interests of hunters and other recreational sportspersons. Кроме того, огнестрельное оружие является частью арсенала многих правоохранительных органов, а также используется для охоты и других рекреационно-спортивных целей.
Moreover, Mr. Ojike affirms that he had a permit to remain in the territory of Romania which was still valid at the time he was forcibly taken on a plane to Abuja via Amsterdam. При этом г-н Оджике также утверждает, что у него имелось разрешение на пребывание в Румынии, срок которого не истек к моменту, когда его принудили вылететь в Абуджу через Амстердам.
Moreover, the father of the child who may also be a teenager and a student does not experience this inconvenience but is allowed to continue his education without interruption. К тому же отец ребенка, который также может оказаться учащимся-подростком, не испытывает подобных неудобств и имеет возможность без перерыва продолжать свое обучение.
Moreover, the invention also relates to a method for producing crystalline plates which are made of an thermoelectrical laminated material based on solid solutions AvBvi by using a directional crystallisation process, in particular the Bridgman method. Кроме того, изобретение относится также к способу производства кристаллических платин из термоэлектрического слоистого материала на основе твердых растворов AVBVI методом направленной кристаллизации, в частности методом Бриджмена.
Moreover, Syarhei Parsyukevich, an entrepreneur sentenced to 2.5 years of a standard regime penal colony for alleged "beating up a policeman", and his lawyer Vera Stramkouskaya challenged the verdict in Minsk city court. Тем более предприниматель Сергей Парсюкевич, осужденный на 2,5 года колонии общего режима якобы за «избиение сотрудника милиции», а также его адвокат Вера Стремковская обжаловали приговор в Минском городском суде.
Moreover, A Business Center is available, Surcharge is Applied.Open 24 hours a day, the center offers six computer stations with 20-inch wide-screen flat-panel monitors with webcam and USB interface, and a colour printer. Более того, за дополнительную плату можно воспользоваться услугами круглосуточного бизнес-центра, в котором имеется 6 компьютеров с 20-дюймовыми плоскими экранами, веб-камерами и USB-портами, а также цветной принтер.
Moreover, the recent events connected with the arrest of Galina Zhuravkova, head of the Property Management Department of the President, and successive charges against her, support this idea. К тому же последние события, связанные с арестом Управляющего делами Галины Журавковой и предъявлением ей криминальных статей, также могут быть аргументом в пользу этого.
Moreover, a carefully balanced composition guarantees the best shape of their body in conformity with international standards, encourages the development of a splendid veiltail and enhances coloration. Кроме того, хорошо сбалансированный состав палочек интенсифицирует развитие вуали хвоста, окраску, а также обеспечивает формирование требуемой по эталону этих пород формы тела.
Moreover, the compilation contains interesting surveys of world experience in the field of metro advertising campaigns organization, comprehensive data about all Russian metro lines is compiled, as well as many other useful and needful information for advertising experts. Кроме того, в сборнике представлены интересные обзоры мирового опыта проведения кампаний в метро, собраны подробные данные обо всех российских метрополитенах, а также много другой полезной и нужной рекламным специалистам информации.
Moreover, the growth of PKI troubled the more right-wing sectors of the Indonesian polity as well as some foreign powers, especially the vigorously anti-communist United States. Кроме того, рост влияния КПИ беспокоил многих индонезийских правых, а также иностранные государства, в частности Соединённые Штаты Америки.
Moreover, in other cases, automation and technology can change the roles of lawyers, both requiring them to oversee processes and use technology more aggressively as well as doing less of the work that is increasingly managed by computers (think: electronic discovery). Более того, в других случаях автоматизация и технология могут изменять роли юристов, требуя от них контроля за процессами и использованием технологий, а также меньшего количества работы, которая все чаще управляется компьютерами.
In the socio-economic field, this would mean the implementation of measures to end discrimination in the job market and access to social security, education and credit. Moreover, affirmative action might be necessary to compensate for past injustice, including special credit schemes. В социально-экономической сфере это означает осуществление мер к тому, чтобы покончить с дискриминацией на рынке труда, а также наличие доступа к социальному обеспечению, образованию и кредитованию.
Moreover, the Statistics Division has launched a development account project for the period 2004-2006 in the Economic Community of West African States region to strengthen statistical capacity there. Статистический отдел приступил также в регионе Экономического сообщества западноафриканских государств к осуществлению проекта по линии счета развития, рассчитанного на 2004 - 2006 годы.