Примеры в контексте "Mom - Мам"

Примеры: Mom - Мам
Mom, I go into the city to work every day at a job where I am respected. Мам, я каждый день езжу на работу, на работу, где меня уважают.
Mom, can we go to New York to find this girl I used to know? Мам, можем мы поехать в Нью-Йорк, чтобы найти мою старую знакомую?
Then why don't you date him, Mom? Вот и иди к нему, мам.
Mom, you know, I'm doing all of this, all of this, for you. Мам, ты же знаешь, я делаю всё это ради тебя.
Mom, can I please, please, please stay home today? Мам, можно мне остаться сегодня дома? Пожалуйста, пожалуйста.
Mom, I have to tell you something about Dad, something big! Мам, я должна рассказать кое-что про папу, кое-что важное!
And she said, "Mom, have you done this before?" И тут она спрашивает: «Мам, ты когда-нибудь этоделала?»
She goes, "Mom, everyone can't do the splits." Мам, не все же могут делать шпагат».
Mom, why is it that Drew and Tonya get to go to school in our own neighborhood but I have to go all way out to Brooklyn Beach? Мам, почему Дрю и Тоня ходят в школу по соседству в то время как я должен добираться до Бруклин Бич.
Mom, you're letting him buy you back this cheap? Мам, неужели ты согласишься на такой дешевый подкуп?
What do you expect me to think, Mom? Что я должен думать, мам?
Mom, can't we just get out of here? Мам, давай уйдём отсюда, а?
"Mom, was I ever a grub?" "Мам, я был личинкой?"
Mom, do you think you could give us a minute? Мам, не могла бы ты оставить нас на минутку?
That's what you called it, right, Mom? Ты ведь это так называешь, да, мам?
It's right in front of your face, Mom! Все происходит у тебя под носом, мам!
Mom, some of us don't want to get skin cancer, right? Мам, не все из нас хотят получить рак кожи, верно?
You know, you don't have to wait, Mom, if you have things to do. Ты знаешь, тебе не обязательно ждать, мам, если у тебя есть дела.
Mom, why aren't you being Ryan King? [Whimpers] Мам, а почему ты тоже не Райан Кинг?
Mom, isn't that you know you? Сестры. Мам, это тот самый...
Mom, here's a check. It's a settlement for all you've been through. мам, вот чек. это за всё что тебе пришлось пережить.
Mom, there's a lot of things I come to you for advice about... but this is not one of them, Мам, я частенько обращаюсь к тебе за советом... но это - не тот вариант.
Mom, what am I supposed to do now! Мам, что же мне теперь делать?
What are you saving that one for, Mom? Для чего ту таблетку хранишь, мам?
Mom, I love you, but can we please just not talk about Alison? Мам, я тебя люблю, но мы можем не говорить про Элисон?