Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средствами массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средствами массовой информации"

Примеры: Media - Средствами массовой информации
There was substantial media attention to the events globally, including interviews with the experts. Во всем мире этим мероприятиям было уделено значительное внимание средствами массовой информации, в том числе проводились интервью с экспертами.
Other consultants contributed to enhance the Mission's outreach to media. Другие консультанты способствовали расширению работы Миссии со средствами массовой информации.
Strategic media outreach activities will include press conferences and interviews with senior officials. Стратегическая работа со средствами массовой информации будет предусматривать проведение пресс-конференций и интервью с высокопоставленными должностными лицами.
Working with the media in developing countries will continue to be a priority. В центре внимания будет все также находиться тема налаживания сотрудничества со средствами массовой информации развивающихся стран.
Equally worrisome are measures establishing political control over media and putting political appointees in charge of the entity public broadcaster. Не менее тревожными являются меры, вводящие политический контроль над средствами массовой информации и передающие руководство государственным вещанием в образовании в руки политических назначенцев.
MINUSCA also enhanced its interaction with local and international media and provided training to local journalists. Кроме того, МИНУСКА расширила свое взаимодействие с местными и международными средствами массовой информации и организовала подготовку для местных журналистов.
The low registration numbers were an issue of public concern, which was regularly reported on in the media. Низкие показатели регистрации избирателей вызывали озабоченность у населения, и эта проблема регулярно освещалась средствами массовой информации.
It was proposed to further enhance public access to information through closer cooperation with NGOs and the media. Было предложено и далее укреплять доступ общественности к информации посредством установления более тесного сотрудничества с НПО и средствами массовой информации.
Protecting victims and punishing perpetrators involved cooperation among the courts, the police, civil society and the media. Защита жертв и наказание правонарушителей осуществляются в рамках сотрудничества между судами, полицией, гражданским обществом и средствами массовой информации.
States should work with the media and civil society to raise awareness regarding such trafficking among potential target populations. Государства совместно со средствами массовой информации и гражданским обществом должны вести среди потенциальных целевых групп населения работу по повышению осведомленности о такой торговле.
The database is not official but is used extensively by the media. Эта база данных не является официальной, но она широко используется средствами массовой информации.
It very frequently participates in the media, giving advice on issues related to the Convention. Организация весьма активно сотрудничает со средствами массовой информации, предоставляя консультации по проблематике Конвенции.
A significant number of country offices also reported effective partnerships with the media, academic institutions, faith-based organizations and parliamentarians. Значительное число страновых отделений сообщили также о наличии эффективных партнерских связей со средствами массовой информации, научными учреждениями, религиозными организациями и парламентариями.
Community mobilization initiatives may include grass-roots campaigns, working with the media and engaging all levels of society, as examples of good practices. Инициативы по мобилизации общин могут включать в качестве примеров трудовой практики на низовом уровне работу со средствами массовой информации и взаимодействие со всеми слоями общества.
The media and the authorities were heavily influenced by racial stereotyping. Расовые стереотипы довлеют над средствами массовой информации и органами власти.
According to information received by the Committee, gender stereotypes are reinforced by the media. Согласно информации, полученной Комитетом, гендерные стереотипы подкрепляются средствами массовой информации.
The Government of the Republic of Macedonia has established partnership cooperation with the media on raising awareness about human rights. Правительство Республики Македония наладило партнерские отношения со средствами массовой информации с целью распространения знаний о правах человека.
It has forged effective collaborations with NGOs, universities, legal clinics and the media on behalf of oppressed communities. Представляя интересы угнетенной части населения, он налаживает эффективное сотрудничество с неправительственными организациями, университетами, юридическими консультациями и средствами массовой информации.
Parts of the report were also published on occasion in newspapers and other media. Иногда отдельные части доклада публикуются в газетах и распространяются другими средствами массовой информации.
Seminars with the electronic media are organized and written regarding issues of trafficking in human beings. Организуются совместные семинары с электронными и печатными средствами массовой информации, посвященные проблемам торговли людьми.
JS2 highlighted that media control is concentrated among members of the President's family. Авторы СП2 обратили внимание на то, что контроль над средствами массовой информации сосредоточен в руках членов президентской семьи.
All measures in that regard should be implemented through partnership between States, civil society and the media. Все меры в этом отношении должны осуществляться путем партнерского взаимодействия между государствами, гражданским обществом и средствами массовой информации.
That role could be strengthened through partnerships with other departments and with the private sector, media and civil society. Повышению этой роли могли бы способствовать партнерские связи с другими департаментами, а также с частным сектором, средствами массовой информации и гражданским обществом.
These objectives are achieved through the promotion and dissemination of information materials, campaigns to promote and encourage community ventures and collaboration with the media. Данные цели достигаются путем реализации следующих стратегий: издание и распространение информационных материалов; проведение пропагандистских мероприятий и поддержка гражданских инициатив; сотрудничество с социальными средствами массовой информации.
These struggles and human rights violations are often ignored by mainstream media and government authorities. Эта борьба и нарушения прав человека часто игнорируются средствами массовой информации и государственными органами.