He stated that media campaigns were a major force in combating racism among fans. |
По его словам, проводимые средствами массовой информации компании представляют собой значительную силу в борьбе с расизмом среди болельщиков. |
The campaign emphasizes media outreach utilizing the key messages developed in the strategy. |
Главным элементом этой кампании является работа со средствами массовой информации с использованием ключевых информационных фрагментов, разработанных в рамках стратегии. |
These events were reportedly filmed and subsequently broadcast by the local media. |
Это происшествие, по имеющимся сообщениям, было заснято на пленку, которая затем была выпущена в эфир местными средствами массовой информации. |
The central partnership with the media has been discussed above. |
Вопрос о решающем значении партнерских связей со средствами массовой информации уже обсуждался выше. |
The Secretary-General's guidelines on UN Secretariat relations with the media were issued. |
Были опубликованы руководящие указания Генерального секретаря, касающиеся отношений Секретариата Организации Объединенных Наций со средствами массовой информации. |
Prevention messages will reach more people through increased partnership with the media. |
Благодаря укреплению партнерских отношений со средствами массовой информации материалы профилактического характера будут доходить до более широкой аудитории. |
New partnerships with the media and other outlets will be explored. |
Будут рассмотрены пути налаживания новых партнерских связей со средствами массовой информации и другими информационными механизмами. |
We cannot live on media and Internet alone. |
Мы не можем жить лишь средствами массовой информации и Интернетом. |
Most media stories about UNICEF and accompanying photographs have a supply component. |
В материалах, посвящаемых средствами массовой информации ЮНИСЕФ, и на сопровождающих их фотографиях в большинстве случаев присутствует компонент снабжения. |
The Secretary-General's proposal on media monitoring mechanisms is a good example. |
Предложение Генерального секретаря относительно создания механизмов контроля за средствами массовой информации является хорошим тому примером. |
All media fined under the legislation had been reimbursed. |
Все штрафы, выплаченные по этому законодательству средствами массовой информации, были возмещены. |
Regional public information officers continued their capacity-building efforts with district-based media. |
Региональные сотрудники по вопросам общественной информации продолжали свои усилия по наращиванию потенциала в работе с окружными средствами массовой информации. |
Kenya and Malaysia also favour the establishment of media watch groups. |
Кения и Мальдивские Острова также выступают за создание групп наблюдения за средствами массовой информации. |
Five senior staff undertook media skills training in 2006. |
Пять старших сотрудников прошли в 2006 году курс обучения навыкам работы со средствами массовой информации. |
Additionally, SFOR is a key participant in the various international community media organizations. |
Кроме того, СПС являются одним из главных участников различных мероприятий, проводимых средствами массовой информации международного сообщества. |
Furthermore, meetings were planned with the media to develop a gender strategy. |
Кроме того, планируется провести совещания со средствами массовой информации для разработки стратегии по гендерным вопросам. |
Public awareness on gender issues through collaboration with mass media including a daily radio programme. |
Повышение осознания общественностью гендерных вопросов путем тесного сотрудничества со средствами массовой информации, включая проведение ежедневной радиопередачи по этой теме. |
An equally important responsibility of the media was to avoid stereotyping. |
Перед средствами массовой информации стоит еще одна, не менее важная задача - избегать создания стереотипов. |
Strengthening media support for gender equality. |
Усиление пропаганды принципов равноправия между мужчинами и женщинами средствами массовой информации. |
The Seminar received both local and international media coverage. |
Работа этого семинара освещалось как местными, так и международными средствами массовой информации. |
The Unit provides expertise in analysing media coverage and collecting data on target audience needs. |
Группа оказывает экспертную помощь в анализе освещения мероприятий средствами массовой информации и в сборе данных о потребностях целевых аудиторий. |
It also highlights the essentials of an effective media strategy. |
Также в плане подчеркиваются основные элементы эффективной стратегии работы со средствами массовой информации. |
Procuratorial staff cooperate with the media. |
Сотрудники органов Прокуратуры осуществляют взаимодействие со средствами массовой информации. |
However, complaints have persisted regarding delays in obtaining bandwidth and licenses for broadcast media. |
Тем не менее, продолжают поступать жалобы относительно задержек в получении осуществляющими вещание средствами массовой информации широкополосного доступа и лицензий. |
The Burmese Government also targeted political activists and censored the media. |
Правительство Бирмы также совершает нападения на политических активистов и осуществляет контроль за средствами массовой информации. |