Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средствами массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средствами массовой информации"

Примеры: Media - Средствами массовой информации
Some of its efforts seek to inform and influence intermediaries, notably the mass media, non-governmental organizations and educational institutions. Часть его деятельности ориентирована на работу с посредниками, в частности средствами массовой информации, неправительственными организациями и академическими учреждениями.
Amendments to existing legislation were publicized by the National Committee, in cooperation with the media and non-governmental organizations. Поправки, внесенные в существующее законодательство, освещались Национальным комитетом в сотрудничестве со средствами массовой информации и неправительственными организациями.
The Public Information Officer will manage the Commission's public and media relations. Сотрудник по вопросам общественной информации будет отвечать за связи Комиссии с общественностью и средствами массовой информации.
The media recorded this initiative as a "historical breakthrough in cross-border relations". Эта инициатива была названа средствами массовой информации «историческим прорывом в трансграничных отношениях»30.
The so-called independent media and the statements made by the Norwegian Chargé d'affaires bear witness to it. Это подтверждается так называемыми независимыми средствами массовой информации и заявлениями, сделанными Поверенным в делах Норвегии.
The Public Information and Translation Unit supported my Representative in interactions with the media. Группа общественной информации и письменного перевода помогала моему Представителю поддерживать диалог со средствами массовой информации.
Establishment of a Steering Committee to develop the future agenda of the work session with a focus on electronic communication with the media. Создание руководящего комитета для разработки повестки дня будущей рабочей сессии, посвященной электронным методам связи со средствами массовой информации.
We also welcome the Secretary-General's recommendation that every peacekeeping mission include a mechanism to monitor local media for hate-mongering. Мы также приветствуем рекомендацию Генерального секретаря включать в каждую миротворческую миссию механизм контроля за местными средствами массовой информации, чтобы выявлять случаи пропаганды ненависти.
The project also includes fostering networking among Governments, civil society and the media. Этот проект также включает укрепление отношений между правительствами, гражданским обществом и средствами массовой информации.
The policy has also instilled some fear in the public through the court cases being publicized in the media. Осуществление такой политики вызвало у населения определенный страх благодаря освещению средствами массовой информации судебных дел.
The International Association of Women in Radio and Television actively recruits members worldwide and establishes cooperative relationships with other media women's organizations. Международная ассоциация женщин-сотрудниц радио и телевидения активно набирает в свои ряды членов из разных стран мира и устанавливает сотрудничество с другими женскими организациями, связанными со средствами массовой информации.
The media coverage reflected various phases following the initial shock and the manifestations of solidarity. В освещении этих событий средствами массовой информации после первоначального шока и демонстрации солидарности было несколько этапов.
Another of our biggest cases, the "media" case, started last month. Еще одним из наших самых крупных дел является дело, связанное со средствами массовой информации, которое началось в прошлом месяце.
She also referred to the issue of hate speech and to the need to monitor the media. Она также обратила внимание на проблему проникнутых чувством ненависти выступлений и на необходимость установления контроля над средствами массовой информации.
The Conference was extensively covered by the international and regional media. Работа Конференции широко освещалась международными и региональными средствами массовой информации.
The coverage the Meeting received by the Cuban and the international media was very prominent. Работа Совещания широко освещалась кубинскими и международными средствами массовой информации.
Efforts are being made to provide national minorities with the possibility of having mass media in their native languages. Прилагаются усилия к тому, чтобы национальные меньшинства располагали средствами массовой информации на своем родном языке.
The Department works with African and global media, donors and influential civil society organizations to give visibility to NEPAD. Департамент сотрудничает с африканскими и международными средствами массовой информации, донорами и влиятельными организациями гражданского общества в деле популяризации НЕПАД.
Central among these partnerships to increase learning are innovative partnerships with the media. Центральное место в этом сотрудничестве по повышению уровня знаний занимает партнерство со средствами массовой информации.
Regular media guidance and talking points were issued to United Nations officials around the world. Должностные лица Организации Объединенных Наций во всем мире регулярно получали руководящие указания и тезисы, на основе которых они должны были работать со средствами массовой информации.
The visit focused on interaction with South African academic institutions, non-governmental organizations and media; Основное внимание в ходе визита было уделено вопросам взаимодействия с академическими институтами Южной Африки, неправительственными организациями и средствами массовой информации;
Limited access to information and low coverage of children's issues in the national media are other factors. Другими факторами являются ограниченный доступ к информации и слабое освещение детской проблематики национальными средствами массовой информации.
The Government too was required to act responsibly and not to resort to excessive regulation of the relationship with the media. Правительство также должно проявлять ответственность и не заниматься к чрезмерной регламентацией отношений со средствами массовой информации.
Fourth, work with the mass media would be strengthened. В-четвертых, будет усилена работа со средствами массовой информации.
The Committee had enquired what role the non-governmental organizations were playing in connection with the media. Комитет интересовала также роль, которую играют неправительственные организации в вопросах взаимодействия со средствами массовой информации.