Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средствами массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средствами массовой информации"

Примеры: Media - Средствами массовой информации
FL/CIDDH reported that journalists and editors continued to be particularly exposed to intimidation, attacks and arbitrary arrest and recommended to fully implement the Government's decision to decriminalise media offences. По информации ЛФ/ККП журналисты и редакторы по-прежнему чаще всех подвергаются запугиваниям, нападениям и произвольным арестам, и поэтому ЛФ/ККП рекомендовала обеспечить выполнение в полном объеме решения правительства о декриминализации правонарушений средствами массовой информации.
There are ongoing difficulties in ensuring victims and witnesses come to trial, that media does not distort the case and endanger the survivors, and similarly that the rights of defendants are also protected from public misunderstanding to ensure a free and fair trial. Сохраняются сложности в обеспечении участия пострадавших и свидетелей в судебных процессах, а также в недопущении средствами массовой информации искажения фактов, что могло бы поставить под угрозу жизнь жертв, а также аналогичные сложности в защите прав ответчиков от общественного осуждения для обеспечения свободного и справедливого судебного процесса.
Weekly civic/voter education programmes produced and distributed to local television stations; and national media campaign on the electoral process launched Еженедельная подготовка телевизионных программ по повышению информированности населения в вопросах, касающихся гражданских обязанностей и выборов, и их распространение среди местных телевизионных станций; проведение средствами массовой информации национальной кампании, посвященной выборам
This training should include familiarization with mission information technology and software and, where necessary, media handling techniques, and working with non-governmental organizations and the humanitarian community. Такая учебная подготовка должна включать ознакомление со средствами информационного обеспечения миссии и программными средствами, а также, при необходимости, ознакомление с методами работы со средствами массовой информации и работой с неправительственными организациями и гуманитарными учреждениями.
The purpose of Department of Public Information coverage is to generate news stories in the media and news, and delay owing to translation affects the newsworthiness of the news stories. Цель Департамента общественной информации при освещении работы конференций состоит в подготовке материалов и репортажей средствами массовой информации и печати, и задержки, связанные с письменным переводом, сказываются на своевременности таких материалов и репортажей.
It deals with personal integrity, integrity in the workplace, integrity in client relations with Member States, suppliers, the public, the media and reporting allegations of staff wrongdoing. В 2007 году была запущена интерактивная сетевая учебная программа по вопросам этики, которая охватывает вопросы бытовой и служебной этики, вопросы добросовестности в процессе отношений с государствами-членами, поставщиками, общественностью и средствами массовой информации и вопросы информирования о проступках сотрудников.
The grounds for the complaint were the accusations made to the media by the author and by Мотивом представления иска явились озвученные средствами массовой информации утверждения автора и Анибаля Паласио Тамайо о предполагаемых угрозах в адрес автора сообщения и Архемиро Миранды.
k. Partner with businesses, media and non-profit organizations to establish scholarships, connectivity and other forms of support for children to develop their talents. Families к. Налаживать отношения партнерства с частным бизнесов, средствами массовой информации и благотворительными организациями в целях выдачи грантов, обеспечения доступа к средствам связи и оказания иной поддержки, направленной на развитие талантов у детей.
Number and size of information events organized on the subject of DLDD and/or DLDD synergies with climate change and biodiversity, and audience reached by media addressing DLDD and/or DLDD synergies. Число и масштабы организованных информационных мероприятий по темам ОДЗЗ и/или синергии между борьбой с ОДЗЗ и деятельностью в области изменения климата и биоразнообразия и масштабы аудитории, охватываемой средствами массовой информации, освещающими эти темы или одну из этих тем.
UNEP continued to support the African Network of Environmental Journalists as a way of building partnerships and a strong strategic alliance with the media, in support of its public awareness programme in the African region. ЮНЕП продолжала оказывать Африканской сети журналистов-экологов поддержку в качестве одного из способов создания партнерства и прочного стратегического союза со средствами массовой информации в рамках осуществления своей программы массовой информации в африканском регионе.
Mr. SHEARER, introducing his paper setting out suggestions for improving the quality and effectiveness of the Committee's relations with the media (CCPR/C/91/CRP.), said that the aim was to raise the profile of the Committee and improve public understanding of its work. Г-н ШИРЕР, представляя подготовленный им документ с предложениями по повышению качества и эффективности работы Комитета со средствами массовой информации, говорит, что задача состоит в том, чтобы сделать работу Комитета более заметной и повысить информированность о ней общественности.
The timely and systematic dissemination by the mass media of weather forecasts, supported by high-resolution satellite images, together with the preventive evacuation measures organized by Cuba's civil defence authority, protected more than 3 million people during the passage of the hurricanes that devastated the country. Своевременное и систематическое распространение средствами массовой информации прогноза погоды и использование с этой целью спутниковых изображений с высокой степенью разрешения, а также меры, которые были приняты гражданской обороной Кубы для превентивной эвакуации, позволили обеспечить защиту свыше трех миллионов человек во время прохождения ураганов, опустошивших страну.
Relations between the Government and the press were not hostile, and none of the news media with which there had been disagreements had been closed down. Отношения между правительством и средствами массовой информации не являются враждебными, и ни одно средство массовой информации, с которым у правительства были расхождения, не было закрыто.
(a) Far from the atmosphere of political and media prejudice, which is extensive in the United Kingdom and the United States of America; and а) провести его там, где не будет атмосферы политической пристрастности и необъективного освещения событий средствами массовой информации, что получило широкое распространение в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии и Соединенных Штатах Америки;
With the completion of the media campaign entitled "Let's Talk about Kosovo", it is also proposed to abolish one United Nations Volunteer position. Исходя из результатов оценки кадровых потребностей Управления пресс-секретаря и общественной информации предлагается упразднить должность главного сотрудника по связям с прессой и должность сотрудника по проведению информационных кампаний и связям со средствами массовой информации с передачей функций сотрудника, занимающего последнюю из перечисленных должностей, национальному сотруднику.
P-3 Press and Media Officer С-3 Сотрудник по работе с прессой и средствами массовой информации
Media Monitoring and Analysis Section Секция наблюдения за средствами массовой информации и анализа
Media relations and logistical support Связь со средствами массовой информации и материально-техническая поддержка
Media relations and public outreach Связи со средствами массовой информации и общественная пропаганда
Media liaison and accreditation. Связь со средствами массовой информации и их аккредитация.
Media interaction contributes to awareness-raising. Взаимодействие со средствами массовой информации способствует повышению осведомленности.
(b) Media relations. Ь) взаимодействие со средствами массовой информации.
The information strategy developed by the Decade secretariat and the Scientific and Technical Committee for the Decade will be implemented in collaboration with the media and will involve training programmes with a network of institutions and agencies. Информационная стратегия, разработанная секретариатом Десятилетия и Научно-техническим комитетом для целей Десятилетия, будет осуществляться совместно со средствами массовой информации.
(c) Public information campaigns and training courses on issues relating to gender and the socio-economic rights of women, based on the development of partnerships with civil society organizations and the media. с) проведение среди населения учебно-просветительской работы по вопросам гендерного равенства и социально-экономических прав женщин посредством налаживания партнерских связей с организациями гражданского общества и средствами массовой информации.
The ideological spin which politicians and the media give to the acts of individuals, portraying them as manifestations of a clash of cultures. идеологическое толкование политическими деятелями или средствами массовой информации индивидуальных актов как актов, отражающих конфликт между культурами.