Media outreach is essential to successfully fulfilling the UNICs' core role of communicating information about the work of the United Nations. |
Связь со средствами массовой информации играет весьма важную роль в выполнении Информцентрами ООН своей основной задачи - распространения информации о деятельности ООН. |
The Media Relations Unit would comprise the Spokesperson, an associate press officer, an information officer and a press assistant. |
В состав Группы по связям со средствами массовой информации войдут пресс-секретарь, младший сотрудник по связи с прессой, сотрудник по вопросам информации и младший сотрудник по связи с прессой. |
Media coverage of disasters varies considerably, with sudden, dramatic disasters such as earthquakes or tsunamis receiving much coverage, while long drawn-out ones such as drought receive almost none. |
Это также заметно изменяет то, как информация о бедствиях подается средствами массовой информации, в частности такие внезапные впечатляющие бедствия, как землетрясения или цунами, освещаются подробно, а прогрессирующие затяжные бедствия, например, такие, как засуха, почти не освещаются вовсе. |
To achieve these goals, the Office of Public Information is composed of the following sections: Office of the Director of Public Information/Spokesperson; Press Office; Radio and Television Section; Print Section; Media Monitoring Section; Internet Section; and Regional Information Offices. |
Для решения этих задач в Управлении общественной информации имеются следующие секции: Канцелярия Директора общественной информации/пресс-секретаря, Пресс-бюро, Радио- и телевизионная секция, Секция типографских работ, Секция по работе со средствами массовой информации, Секция Интернета и районные информационные отделения. |
Media representation of race and racism in national newspapers in Estonia in 1996 - 2006; Triin Vihalemm, 15 October 2007; |
Освещение средствами массовой информации вопросов, касающихся расовых взаимоотношений и расизма, в национальных газетах Эстонии в период 1996-2006 годов; Триин Вихалемм, 15 октября 2007 года; |
Media women continue in their efforts at highlighting women's news and issues and in linking with women's organizations, media-oriented NGOs and similar groups. |
Женщины, работающие в средствах массовой информации, продолжают добиваться освещения новостей и проблем женщин и поддерживать контакты с женскими организациями, НПО, работающими со средствами массовой информации, и с аналогичными группами. |