Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средствами массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средствами массовой информации"

Примеры: Media - Средствами массовой информации
Governments can work with business associations, non-governmental organizations, the media, and educational institutions to define cost-effective sustainable development programmes and promote public support and voluntary action. Правительства могут работать во взаимодействии с предпринимательскими ассоциациями, неправительственными организациями, средствами массовой информации и образовательными учреждениями для разработки эффективных с точки зрения затрат программ в области устойчивого развития и для мобилизации общественной поддержки и добровольной деятельности.
The mission has also collaborated with local media and civil society. Миссия сотрудничает также с местными средствами массовой информации и гражданским обществом.
This unit will also help provide support services to the media relations and community outreach units. Переводческая группа будет также помогать оказывать поддержку группам по связям со средствами массовой информации и населением.
The media was widely abused as a tool of cultural and political hegemony and aggressive interventionist policies. Средствами массовой информации широко злоупотребляют, используя их как орудие культурной и политической гегемонии и агрессивной интервенционистской политики.
Pakistan had a very independent and proactive civil society with a free and active media sector. В Пакистане существует полностью независимое и инициативное гражданское общество со свободными и активно работающими средствами массовой информации.
To support his claim, he cites the information about him published in the State media. В подтверждение этого заявления он указывает на информацию, которая распространялась о нем государственными средствами массовой информации.
Similarly, take measures to partner with the media; Кроме того, принимать меры по взаимодействию со средствами массовой информации;
The Commission maintains positive collaboration with Guatemalan Government counterparts as well as with opposition political parties, civil society organizations and the media. Комиссия поддерживает позитивное сотрудничество с государственными партнерами Гватемалы, а также с оппозиционными политическими партиями, организациями гражданского общества и средствами массовой информации.
This programme will continue to partner with the National Bar Association, NGOs, universities and media. В рамках программы будет продолжаться партнерское сотрудничество с Национальной ассоциацией адвокатов, неправительственными организациями, университетами и средствами массовой информации.
Relations between the Government and the media remained strained during the reporting period. В течение отчетного периода отношения между правительством и средствами массовой информации оставались напряженными.
Particular mention must be made of the alliance of civil society organizations with radio and the independent media. Следует особо отметить партнерство организаций гражданского общества с радиовещательными компаниями и независимыми средствами массовой информации.
All States reported enhanced media coverage of sanitation and the objectives of the Year. По информации, полученной из всех стран, всюду отмечалось улучшение освещения вопросов санитарии и целей Года средствами массовой информации.
Through this strategy, UNEP will seek to develop partnerships with the media to maximize the outreach potential of the Tunza programme. С помощью данной стратегии ЮНЕП будет стремиться к созданию партнерств со средствами массовой информации в целях максимального использования информационного потенциала программы "Тунза".
The Programme of Assistance also helped strengthen the relationship between the Government and civil society organizations, the private sector and the media. Программа помощи позволила также укрепить связи между правительством и организациями гражданского общества, частным сектором и средствами массовой информации.
The Council is also aware that contact with the media is important. Совет полностью осознает важность тесного контакта со средствами массовой информации.
Cooperation between NCW and the media has increased greatly. Сотрудничество НСДЖ со средствами массовой информации значительно расширилось.
It also believes in working together with the media, non-governmental organizations and the private sector in generating awareness and capacity development in tackling humanitarian disasters. Оно также считает необходимым наладить взаимодействие со средствами массовой информации, неправительственными организациями и частным сектором в целях повышения осведомленности и укрепления потенциала, связанного с устранением последствий гуманитарных катастроф.
The draft resolution encourages the promotion of dialogue through the media in all cultures and civilizations. В проекте резолюции содержится призыв поощрять диалог между средствами массовой информации всех культур и цивилизаций.
Awareness-raising, communications and partnering with the media Повышение осведомленности, коммуникация и партнерское взаимодействие со средствами массовой информации
AI noted that strict controls are maintained over the media in Viet Nam, and press freedom is severely restricted. МА отметила, что во Вьетнаме сохраняются строгие меры контроля над средствами массовой информации и свобода печати резко ограничена.
Such measures, when conveyed by the media, did give the victims some moral comfort. Подобные меры, которые должным образом освещаются средствами массовой информации, дают моральное удовлетворение потерпевшим.
Its actions before the courts earned the Commission wide media coverage. Ее судебные иски широко освещались средствами массовой информации.
Most committee hearings are open to the public and are widely reported in the mass media. Большинство слушаний в комитетах являются открытыми и широко освещаются средствами массовой информации.
The entire incident was recorded by the Georgian media. Инцидент был полностью отснят средствами массовой информации Грузии.
The Human Rights Council also requires significantly more media services than its predecessor body. По сравнению со своим предшественником Совет по правам человека нуждается в гораздо большем объеме услуг, связанных со средствами массовой информации.