Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средствами массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средствами массовой информации"

Примеры: Media - Средствами массовой информации
Education and both traditional and new media were essential to contemporary communication. Образование наряду с традиционными и новыми средствами массовой информации имеет важное значение для современной коммуникации.
It liaised regularly with the media. Оно регулярно поддерживало контакты со средствами массовой информации.
Mutual support to promote the media profession; оказывать друг другу взаимную помощь в целях пропаганды профессий, связанных со средствами массовой информации;
As immigration commissioner, successfully fought corruption in spectacular crusade reported by international media. В качестве комиссара по делам иммигрантов успешно боролась с коррупцией в ходе яркой кампании, освещавшейся международными средствами массовой информации.
They included discussions on child rights perspectives and working with the media. К таким мероприятиям относилось обсуждение перспектив в отношении прав детей и взаимодействие со средствами массовой информации.
Legislation relating to elections, political parties and the media would likewise be amended. В законодательство, связанное с выборами, политическими партиями и средствами массовой информации, будут также внесены соответствующие поправки.
It will focus on broadcast journalism, including training with Internet-based media. Занятия будут посвящены радио и тележурналистике, включая обучение работе с сетевыми средствами массовой информации.
It should nominate a rapporteur for media communication. Ему следует назначить докладчика по связям со средствами массовой информации.
Adjudged by Metro Manila media as winner of 1992 televised presidential debates. Объявлена средствами массовой информации "Метро Манила" победителем проходивших в ходе президентских выборов 1992 года телевизионных дебатов.
Our policy targets the media and education, particularly religious schools. Мы работаем со средствами массовой информации и представителями системы образования, в особенности религиозных школ.
Most studies of media violence surround the media categories of television and video games. Большинство исследований распространения идей насилия средствами массовой информации нацелены на изучение таких медиа категории, как телевидение и видеоигры.
The Press Unit is in charge of media relations, media logistics and media monitoring for the whole Tribunal. Группа по связям с прессой отвечает от имени всего Трибунала за связи со средствами массовой информации, решение соответствующих материально-технических вопросов и отслеживание проходящих в средствах массовой информации сообщений.
The Special Representative has undertaken extensive media outreach activities, through radio, television and the printed and online media. Специальный представитель поддерживает тесные контакты со средствами массовой информации, включая радио, телевидение и печатные издания и электронные информационные средства.
The national machinery maintains close co-operation with media professionals and organises seminars on the promotion of gender equality amongst media personnel. Национальные структуры тесно сотрудничают со средствами массовой информации и организуют семинары по проблеме обеспечения гендерного равенства среди работников этой сферы.
Target audience: NSO press and media relations officers, statisticians preparing statistical output and media communications Целевая аудитория: Сотрудники НСУ по связям с прессой и средствами массовой информации; статистики, занимающиеся подготовкой статистических материалов и сообщений для прессы.
The Special Rapporteur believes that there is a clear link between the printed media and the electronic media. Специальный докладчик полагает, что существует четкая связь между печатными и электронными средствами массовой информации.
Added to this are the anti-Sami propaganda and hostile attitudes spread by some media and media personalities. К этому присовокупляются антисаамская пропаганда и враждебное отношение, насаждаемые некоторыми средствами массовой информации и их представителями.
Women's groups and other NGOs are producing alternative media programs and undertaking other women and media projects. Женские группы и другие НПО готовят альтернативные информационные программы и осуществляют другие проекты, связанные с женщинами и средствами массовой информации.
Public participation underpins the purpose of community media, which is distinct and different from national media. Участие населения является основой деятельности местных СМИ, что является их отличительной и характерной чертой по сравнению с национальными средствами массовой информации.
The information centre also provided logistical support and arranged media interviews for the Special Adviser with international and local media outlets. Информационный центр предоставлял также логистическую поддержку и организовывал интервью Специального советника с международными и местными средствами массовой информации.
Monitoring of media, conducted by independent media regulatory bodies preferably involving minorities, is important to violence prevention strategies. Для стратегий предотвращения насилия важное значение имеет контроль за средствами массовой информации, осуществляемый независимыми органами регулирования деятельности средств массовой информации, причем желательно, чтобы в работе таких органов участвовали меньшинства.
The regional officers would maintain liaison with local media outlets, monitor local media and facilitate visits of national and international media representatives to their regions. Сотрудники районных отделений будут поддерживать контакты с местными средствами массовой информации, осуществлять контроль за их работой и содействовать организации визитов представителей национальных и международных средств массовой информации в их районы.
Media outreach activities: 118, including 28 interviews and 45 media campaigns and media arrangements Мероприятия для СМИ: 118, включая 28 интервью и 45 информационных кампаний и других мероприятий, проведенных со средствами массовой информации
The changing role of the media in reversing gender stereotypes will be monitored through partnerships with media groups. Партнерское взаимодействие со средствами массовой информации позволит наблюдать за изменением роли средств массовой информации в разрушении гендерных стереотипов.
Another delegation, through the Co-Chairs, submitted questions on channels to major media outlets and plans to harness modern media techniques. Одна из делегаций через сопредседателей подняла вопросы взаимодействия с основными средствами массовой информации и поделилась планами по расширению использования современных медийных технологий.