Senior Media Relations Officer (P-5) |
Старший сотрудник по связям со средствами массовой информации (С5) |
(Annex 5 - Media coverage of seminars) |
(Приложение 5 - Освещение работы семинаров средствами массовой информации) |
Media coverage has also intensified, which helps us reduce the stigma and discrimination associated with HIV testing. |
Также активизируется освещение этой проблемы средствами массовой информации, что помогает нам бороться с остракизмом и дискриминацией, которые связаны с тестированием на ВИЧ. |
Regarding the institutional and budgetary arrangements for capacity-building, the Public Relations and Media Service represents the structural unit of MoE. |
В целях наращивания потенциала созданы институциональные и бюджетные механизмы, за деятельность которых отвечает служба по связям с общественностью и средствами массовой информации, являющаяся структурным подразделением МООСПР. |
Media relations and good practices in anti-corruption awareness-raising campaigns |
Отношения со средствами массовой информации и успешные виды практики в рамках кампаний по повышению осведомленности |
The Media Monitoring Project, an independent monitoring service, also provided qualitative daily monitoring reports to the Broadcasting Directorate. |
В рамках Проекта по контролю за средствами массовой информации, независимой контрольной службы, директорату по вопросам телерадиовещания также ежедневно предоставлялись содержащие качественный анализ сообщения об осуществляемом контроле. |
Media outreach by UN-Women generated extensive coverage of the fifty-sixth session of the Commission on the Status of Women and International Women's Day 2012. |
Благодаря работе со средствами массовой информации удалось добиться широкого освещения пятьдесят шестой сессии Комиссии по положению женщин и Международного женского дня в 2012 году. |
Critically review the role of the spokesperson and Media Relations Unit to ensure there is synergy and cooperation |
провести критический обзор роли пресс-секретаря и Группы по связям со средствами массовой информации, с тем чтобы обеспечить взаимодополнение и сотрудничество |
For effective dissemination of information, the Public and Media Relations Service is assisted by NGO networks and information agencies. |
С целью обеспечения эффективности распространения информации служба по связям с общественностью и средствами массовой информации пользуется поддержкой сети НПО и информационных агентств. |
Media coverage was also given to the Act, as well as to the field research, by Syrian newspapers, magazines and television. |
Закон, наряду с социологическими исследованиями на местах, освещался средствами массовой информации - сирийскими газетами, журналами и телевидением. |
1993-1994 Chief Specialist of the Department for Relations with the Authorities, Public and Mass Media of the Ministry of Fuel and Energy of the Russian Federation. |
1993-1994 главный специалист отдела Управления по связям с органами власти, общественностью и средствами массовой информации Министерства топлива и энергетики РФ. |
Statement by Bishop Marko Culej, President of the Council of the Croatian Episcopal Conference for the Media, |
Заявление епископа Марко Кулея, председателя Совета Хорватской епископальной конференции по связям со средствами массовой информации, |
The outreach programme has extended its awareness-raising campaigns to youth in Rwandan secondary schools; (b) Media relations. |
В рамках информационной программы на базе средних школ Руанды проводятся специальные ознакомительные уроки для учащихся; Ь) взаимодействие со средствами массовой информации. |
The Committee recommends acceptance of the Senior Media Relations Officer post and the Operational Support Assistant post). |
Комитет рекомендует одобрить учреждение должности старшего сотрудника по связям со средствами массовой информации и младшего сотрудника по оперативной поддержке). |
The Departments falls within the ambit of the Ministry of National Reconciliation, Information, and Media Relations. |
Департамент относится к сфере деятельности министерства по вопросам национального согласия, информации и отношений со средствами массовой информации. |
Impact on Media's coverage of ICTY's work |
Влияние на освещение средствами массовой информации деятельности МТБЮ |
Media outreach in local language daily/weekly programmes for the Afghan public |
Выпуск средствами массовой информации ежедневных/еженедельных программ на местном языке для афганской общественности |
Media monitoring entities should be able to report their findings to relevant authorities in order to prompt an investigation and the initiation of criminal procedures against perpetrators, as appropriate. |
Структуры, осуществляющие контроль за средствами массовой информации, должны иметь возможность представлять свои выводы соответствующим органам в целях незамедлительного проведения расследования и, в соответствующих случаях, начала уголовного судопроизводства в отношении совершивших преступления лиц. |
Media footage also provides an important element of accountability both for organizers of events and law enforcement officials. |
Освещение средствами массовой информации часто обеспечивает важный элемент отчетности как для организаторов мероприятий, так и для сотрудников правоохранительных органов. |
Media technology, relations, coordination and planning |
Медийные технологии, связи со средствами массовой информации, координация и планирование |
In particular, the High Authority for the Media was pushing for the production of programmes and documentaries that promoted respect for women's dignity. |
В частности, предпринимаются энергичные усилия, для того чтобы высший орган управления средствами массовой информации выпускал программы и документальные фильмы, не оскорбляющие достоинство женщин, а способствующие росту уважения к ним. |
(a) Media focus on human rights monitoring; |
а) уделение средствами массовой информации особого внимания контролю за соблюдением прав человека; |
Media reporting on courts: restrictions under article 6 of the European Convention on human rights: Sarajevo 2000, Belgrade 2002. |
Освещение деятельности судов средствами массовой информации: ограничения, предусмотренные в статье 6 Европейской конвенции по правам человека: Сараево, 2000 год; Белград, 2002 год. |
National Executive Radio Producer, Mobile Team Officer and Media Relations Officers |
Национальный продюсер радиопрограмм, сотрудник мобильной группы и сотрудник по связям со средствами массовой информации |
Media coverage of Decade launch events was excellent, with more than 270 articles published in English, French and Spanish in online newspapers in 63 countries. |
Мероприятия по случаю провозглашения Десятилетия весьма широко освещались средствами массовой информации: было опубликовано более 270 статей на английском, французском и испанском языках в онлайновых газетах в 63 странах. |