Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средствами массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средствами массовой информации"

Примеры: Media - Средствами массовой информации
Thirdly, public visibility of the work of the General Assembly should be improved by increasing cooperation with major media outlets and using modern media techniques. В-третьих, уровень информированности общественности о работе Ассамблеи (А/63/959) следует повышать путем усиления координации с ведущими средствами массовой информации и путем использования современных информационных технологий.
The Institute has also compiled a global directory of media outlets with which it conducts regular information exchange and media outreach activities. Институт также подготовил общемировой справочник информационных агентств, с которыми он осуществляет регулярные обмены данными и проводит работу по налаживанию связей со средствами массовой информации.
Similar allegations have been made by other media analysts, particularly after cases of media manipulation (dubbed "Hizbollywood") were uncovered during the 2006 Lebanon War. Аналогичные обвинения предъявляли и другие аналитики СМИ, особенно после утверждений о манипуляциях средствами массовой информации (англ.)русск. в ходе Ливанской войны 2006 года, названных «Хезбалла-вудом» во время войны в Ливане 2006.
Growing out of a meeting of high-level media executives with the Secretary-General, GMAI has evolved into a major international initiative for coordinating HIV/AIDS-related media efforts and partnerships. Выдвинутая на встрече руководителей крупных информационных компаний с Генеральным секретарем, Глобальная инициатива превратилась в крупный международный механизм координации деятельности и партнерств между средствами массовой информации в области борьбы с ВИЧ/СПИДом.
The four main officials speaking to the media for the Agency were quoted over 60,000 times in 2012, according to media monitoring research. По данным отслеживания медиаисточников, четверка главных официальных представителей Агентства, общающихся от его имени со средствами массовой информации, цитировалась в 2012 году более 60000 раз.
The presence of violent elements has usually been the most likely to be covered by media. Присутствие радикальных элементов обычно широко освещалось средствами массовой информации.
The Special Rapporteur is particularly concerned about the way that some of the media have trivialized such incidents. Особое беспокойство Специального докладчика вызывает банализация этих инцидентов некоторыми средствами массовой информации.
The International Criminal Tribunal for Rwanda has made media relations a priority. Трибунал уделяет первоочередное внимание связям со средствами массовой информации.
There is, however, also a danger that the media will be abused. Однако существует опасность злоупотребления средствами массовой информации.
They will not demand the frivolous celebrity provided by coverage in the major international media. Они не будут требовать пустой славы, раздуваемой крупными международными средствами массовой информации.
Since taking over, Hu Jintao has arrested a number of outspoken journalists in an effort to rein in the media. После своего прихода к власти Ху Цзиньтао арестовал несколько известных журналистов в попытке установить контроль над средствами массовой информации.
Another internal threat stemmed from the violence and lawlessness learned by young people from the mass information media, especially television. Еще одна внутренняя угроза обусловлена насилием и беззаконием, насаждаемом средствами массовой информации, особенно телевидением, среди молодежи.
In addition, reports were published by Amnesty International and various European media. Кроме того, ряд докладов был опубликован организацией "Международная амнистия" и различными европейскими средствами массовой информации.
The Government was also working with the media, trying to change attitudes. Стараясь изменить отношение населения к рассматриваемой проблеме, правительство также работает со средствами массовой информации.
In its work with the mass media, it organized several workshops with journalists, and produced 37 press releases. В рамках работы со средствами массовой информации оно организовало целый ряд рабочих встреч с журналистами.
Unfortunately, this was given a communal colour by some sections of the media. К сожалению, некоторыми средствами массовой информации этим инцидентам была придана общинно-религиозная окраска.
Participants also presented the media's perspectives, including challenges in reporting on disarmament and non-proliferation issues. Участники также обозначили стоящие перед средствами массовой информации задачи и озвучили проблемы, возникающие при освещении проблем разоружения и нераспространения.
The relationship between the indigenous and the mainstream media was discussed. Был рассмотрен вопрос о связях между центральными средствами массовой информации и средствами массовой информации коренных народов.
Participants in the La Ceiba and Chiang Mai seminars expressed concerns relating to the stigmatization and stereotyping of minority cultures in some mainstream media, and requested that minority-run media be encouraged. Участники семинаров в Ла-Сейбе и Чигмае выразили озабоченность по поводу распространения некоторыми основными средствами массовой информации взглядов, основанных на предрассудках и стереотипах в отношении культур меньшинств, и призвали к поощрению деятельности средств информации под эгидой меньшинств.
The Special Rapporteur welcomes positive developments in freedom of the media, with increased competition between State and private media outlets. Специальный докладчик приветствует позитивные сдвиги в деле обеспечения свободы деятельности средств массовой информации, выразившиеся в повышении конкуренции между государственными и частными средствами массовой информации.
The Associate Information Officer will be responsible for assisting with media analysis and monitoring; handling media relations and travelling with visiting media crews when necessary. Младший сотрудник по вопросам информации будет оказывать помощь в анализе сообщений средств массовой информации и отслеживании таких сообщений, налаживать контакты со средствами массовой информации и при необходимости сопровождать посещающие район Миссии группы работников средств массовой информации.
In the Dominican Republic, an action platform included education, culture and communications media as one of its four main areas. Poland's national action plan promoted gender equality and the non-stereotypical presentation of women in the media. В Доминиканской Республике в платформу действий в качестве одного из четырех главных элементов были включены мероприятия, связанные со средствами массовой информации, занимающимися вопросами образования, культуры и коммуникации.
The resulting alliance with the media was reflected in the unprecedented gender-sensitive media support for the UNIFEM-led inter-agency campaign to end violence against women and girls in Africa. Тесное сотрудничество со средствами массовой информации нашло свое отражение в широком информационном освещении межучрежденческой кампании за прекращение насилия в отношении женщин и девочек в Африке под эгидой ЮНИФЕМ.
States should encourage the media to promote non-violent values and implement guidelines to ensure full respect for the rights of the child in all media coverage. Государства должны побуждать средства массовой информации к пропаганде ценностей, не связанных с насилием, и осуществлять руководящие принципы, направленные на обеспечение всестороннего соблюдения прав ребенка во всех материалах, распространяемых средствами массовой информации.
Her country was also concerned about violence in the media. Венесуэла также обеспокоена разгулом насилия в материалах, распространяемых средствами массовой информации.