Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средствами массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средствами массовой информации"

Примеры: Media - Средствами массовой информации
Lastly, it is important to promote increased interaction between the media and civil society organizations. Наконец, нужно содействовать расширению взаимодействия между средствами массовой информации и организациями гражданского общества.
Various Government projects targeting local and national media were aimed at eliminating attitudes and approaches that might exacerbate gender inequalities. Правительство проводит разнообразные мероприятия с местными и общенациональными средствами массовой информации, которые нацелены на искоренение взглядов и позиций, способных привести к усугублению гендерного неравенства.
In every civilized country, there is, or there should be, a code of ethics for the media to be strictly observed. В каждой цивилизованной стране существует или должен существовать кодекс этических норм для обязательного соблюдения средствами массовой информации.
Increased relationship/contact with specialized media and internally displaced persons/Communities' networks Расширены связи/контакты со специализированными средствами массовой информации и сетевыми объединениями внутренне перемещенных лиц
Those who practice State terrorism control the system of thought and expression, working in tandem with the media. Те, кто практикуют государственный терроризм, контролируют образ мышления и систему выражения взглядов, действуя в паре со средствами массовой информации.
She also asked how many interviews had been given, particularly to mainstream United States media. Она интересуется также, сколько состоялось интервью, в частности с ведущими средствами массовой информации Соединенных Штатов.
Her Government, together with Chinese non-governmental organizations and media, had organized a number of activities to celebrate the Organization's sixtieth anniversary. Ее правительство совместно с китайскими неправительственными организациями и средствами массовой информации организовало ряд мероприятий в ознаменование шестидесятой годовщины Организации.
United Nations information centres were also instrumental in generating extensive local media coverage of the inaugural session of the Human Rights Council. Информационные центры Организации Объединенных Наций также играли основную роль в обеспечении широкого охвата местными средствами массовой информации первой сессии Совета по правам человека.
The Panorama was quoted in the media of 20 countries. Эта публикация цитировалась средствами массовой информации 20 стран.
The new Labour Law was disseminated by the media, and a manual on labour rights had been issued to Latvian employees and employers. Новый Закон о труде освещается средствами массовой информации, а для латвийских работников и работодателей было выпущено пособие по трудовым правам.
The results of these efforts are constantly being reported in the media. Результаты работы органов внутренних дел в указанном направлении постоянно освещаются средствами массовой информации.
Developments relating to public information and the media События, связанные с общественной информацией и со средствами массовой информации
A comprehensive monitoring system of regional media has been established. Была создана всеобъемлющая система наблюдения за региональными средствами массовой информации.
The Year encouraged more frequent and favourable coverage of volunteer issues by mass media. Проведение Года способствовало более частому и положительному освещению вопросов добровольческой деятельности средствами массовой информации.
In the Canadian province of Ontario, kits were created to guide volunteer-involving organizations in working with the media. В канадской провинции Онтарио были подготовлены комплекты информационно - справочных материалов, помогающих добровольческим организациям работать со средствами массовой информации.
It should be borne in mind that the media was not State-owned. Следует учитывать, что государство не владеет средствами массовой информации.
The Ministry also arranged for the media to cover its events and activities and organized press conferences and interviews. Кроме того, министерство принимало необходимые меры для освещения средствами массовой информации проводимых им мероприятий и деятельности и организовывало пресс-конференции и интервью.
His Government welcomed the contributions of the international community, including NGOs, civil society, the media and individuals. Его правительство приветствует вклад, вносимый международным сообществом, включая НПО, гражданским обществом, средствами массовой информации и отдельными лицами.
The domestic legislation on media control and restricting monopolies in that sector was in line with international standards. Внутреннее законодательство о контроле над средствами массовой информации и ограничении монополий в этом секторе соответствует международным стандартам.
The CHAIRPERSON said that efforts to expand the scope of the follow-up procedures should include the Committee's relations with the media. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ указывает, что усилия, направленные на расширение сферы охвата процедур последующих действий, должны также распространяться на отношения Комитета со средствами массовой информации.
One way would be to enhance DPI cooperation with Member States and with international, regional and local media organizations. Одной из возможностей является расширение сотрудничества ДОИ с государствами-членами и международными, региональными и местными средствами массовой информации.
The information centre in Rabat, Morocco, was doing invaluable work in partnership with civil society, academic circles and the media. Информационный центр в Рабате (Марокко) выполняет неоценимую работу по установлению партнерских связей с гражданским обществом, учеными кругами и средствами массовой информации.
Steps in that area were taken systematically through a unit cooperating with the media. Шаги в этой сфере систематически предпринимаются ведомством, отвечающим за взаимодействие со средствами массовой информации.
Response: Specific work is being done by the media to educate the public on gender issues. Ответ: Средствами массовой информации проводится определенная работа по гендерному просвещению населения.
Moreover, the Ministry of Health, in cooperation with the mass media, also launched campaigns to prevent discrimination against HIV/AIDS patients. В сотрудничестве со средствами массовой информации министерство здравоохранения также начало проведение кампаний по предупреждению дискриминации больных ВИЧ/СПИДом.