Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средствами массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средствами массовой информации"

Примеры: Media - Средствами массовой информации
Where demand reduction was concerned, public awareness programmes and workshops were held in schools and universities, as well as in cooperation with the media. В том, что касается сокращения спроса, в школах и университетах, а также в сотрудничестве со средствами массовой информации, были осуществлены программы и проведены семинары в области повышения информированности общественности.
He would like to know how it would be possible to work with the media to change that approach. Он хотел бы узнать, каким образом можно было бы выстроить работу со средствами массовой информации для изменения этого подхода.
While his delegation doubted that they were regular Secretariat staff, the media's distorted portrayal of the content of that report had seriously harmed the Organization's reputation. Хотя его делегация сомневается, что это были штатные сотрудники Секретариата, искаженное представление содержания этого доклада средствами массовой информации нанесло серьезный ущерб репутации Организации.
The campaign continued with contacts with the mass media in an effort to give visibility to women's issues and women candidates especially during the pre-election period. В ходе кампании также налаживались связи со средствами массовой информации, с тем чтобы привлечь большее внимание общественности к вопросам женской проблематики и к самим женщинам-кандидатам, особенно в период, предшествовавший выборам.
The collaboration of the NMWR with the mass media has proved effective in organizing special radio programmes educating the public on issues relevant to family law. Сотрудничество НМЗПЖ со средствами массовой информации является эффективным фактором в плане организации специальных радиопрограмм, знакомящих общественность с проблемами, касающимися семейного права.
Even though much of the local media material produced are still far from gender sensitive it is worthwhile to note that a positive change is apparent in some of the materials produced. Хотя большинство материалов, распространяемых местными средствами массовой информации, по-прежнему далеки от гендерной проблематики, важно отметить, что в некоторых подготовленных материалах прослеживается позитивная тенденция.
Dissemination of extremist material and the conduct of extremist activity through the mass media are prohibited in Moldova (art. 7). В Республике Молдова запрещаются распространение средствами массовой информации материалов экстремистского характера и осуществление ими экстремистской деятельности (статья 7).
She urged them also to work with the media and with NGOs and civil society organizations to increase women's awareness of their rights. Кроме того, оратор настоятельно призывает их сотрудничать со средствами массовой информации, НПО и организациями гражданского общества в деле повышения информированности женщин о своих правах.
In the coming period, with Norwegian assistance, work with the media would be carried out centrally and locally to overcome gender stereotyping. В предстоящий период для искоренения стереотипов, обусловленных признаком пола, со средствами массовой информации будет проводиться работа, с помощью Норвегии, в централизованном порядке и на местах.
It had contacted advertising agencies, banking institutions and the media to ensure that they respected gender equality and also monitored the publication of advertisements to identify gender-stereotyped statements and other discriminatory practices. Она общалась с рекламными агентствами, банковскими учреждениями и средствами массовой информации, чтобы убедиться в том, что они соблюдают гендерное равенство, а также контролировала публикацию рекламных объявлений с целью выявления заявлений, продиктованных гендерными стереотипами, и других дискриминационных практик.
Training was imperative for the updating of skills in journalism and other media professions, and gender-related courses were seen as an important way of broadening and enriching output. Профессиональная подготовка является необходимым условием повышения навыков в области журналистской деятельности и в рамках других профессий, связанных со средствами массовой информации, а курсы по гендерной проблематике рассматриваются в качестве важного способа повышения достигнутых результатов.
As the public profile of outreach programme offices in the region has risen, the number of media enquiries has significantly increased. По мере того как отделениям Программы в регионе уделяется все более пристальное внимание со стороны общественности, существенно возрастает число контактов со средствами массовой информации.
The operative part the draft resolution expresses appreciation to the Secretary-General for drawing up the study and conveys those recommendations for consideration by Member States, civil society, non-governmental organizations and the media. В постановляющей части проекта резолюции выражается признательность Генеральному секретарю за подготовку исследования и передачу указанных рекомендаций для рассмотрения государствами-членами, гражданским обществом, неправительственными организациями и средствами массовой информации.
Personally, I leave the search for audiences and economic benefit to the income statement for the media, I do not compete, just write. Лично я оставляю поисках аудитории и экономическую выгоду для прибылях и убытках за средствами массовой информации, я не конкурировать, просто напишите.
Hybrid Theory found itself in several "must have" lists that were compiled by various music publications, networks, and other media. Hybrid Theory попал в несколько списков «обязательно должен быть», которые были составлены различными музыкальными изданиями, сайтами и другими средствами массовой информации.
The central theme of "All You Need Is Love" was the media coverage given to the AIDS crisis. Дебютный сингл ДЖЕМов «All You Need Is Love» был реакцией на освещение средствами массовой информации проблемы СПИДа.
The urban myth that Iceland is Europe's largest producer or exporter of bananas has been propagated in various books and other media. Городская легенда, согласно которой Исландия в настоящее время является крупнейшим в Европе производителем и/или экспортёром бананов, была распространена различными книгами, а также средствами массовой информации.
Together with some other media, the periodical La Estafeta Literaria covered the news interviewing the author in the Nº 579, 1 January 1976. Вместе с другими средствами массовой информации, периодическое издание La Estafeta Literaria осветила новость об интервью с автором в своем выпуске Nº 579, 1 января 1976 года.
These anti-intellectual tendencies within France's supposedly hyper-intellectual ruling classes are enhanced by the absence of links between universities, politics, administration, business, and media. Эти анти-интеллектуальные тенденции внутри якобы гипер-интеллектуальных правящих классов Франции усиливаются отсутствием связующих звеньев между университетами, политической, администрацией, бизнесом и средствами массовой информации.
The second element in Putin's edifice of political power - contributed by his clan allies - is a hidden control of Russia's media. Вторым элементом путинской доктрины политической власти - пожертвованным союзниками по клану - является скрытй контроль за российскими средствами массовой информации.
Though she was primarily a painter, Arango also worked in other media, such as ceramics and graphic art. Хотя Аранго была, в первую очередь, художником-авангардистом, она также работала как иллюстратор со средствами массовой информации, занималась керамикой и графическим искусством.
In addition to film and television, The X-Files franchise has expanded into other media, including books, video games, and comic books. В дополнение к кино и телевидению, вселенная «Звёздных врат» расширилась и другими средствами массовой информации, в том числе книгами, видеоиграми и комиксами.
UNDP has pursued a two-pronged approach in its media outreach strategy over the last year. В истекшем году в своей работе со средствами массовой информации ПРООН действовала в двух направлениях.
The draft law continues to protect the President from criticism that could be considered defamatory and enlarges the State's administrative and penal control over journalists and the media. Этот законопроект по-прежнему защищает президента от критики, которая может рассматриваться как дискредитирующая его, и расширяет контроль со стороны государства над журналистами и средствами массовой информации, предусматривающий возможность их привлечения к административной и уголовной ответственности.
There are important opportunities for partnership and close collaboration between government and the media, public and private, in providing information and promoting better practices. Имеются значительные возможности для развития партнерских отношений и тесного взаимодействия между правительствами и средствами массовой информации, как государственными, так и частными, в распространении информации и информировании о передовом опыте.