Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средствами массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средствами массовой информации"

Примеры: Media - Средствами массовой информации
Strict governmental control, particularly of the electronic media, exists both in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and in Croatia. Жесткий правительственный контроль, в особенности за электронными средствами массовой информации, существует как в Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория), так и в Хорватии.
Since it had mainly concentrated on its media policy, the Tribunal did not have the resources fully to develop an institutional communications policy. Поскольку Трибунал сосредоточил свои усилия главным образом на отношениях со средствами массовой информации, у него не было ресурсов для того, чтобы в полной мере заняться вопросом своих отношений с другими органами.
UNICEF will work with both international and regional media to draw attention to the problems of children in Africa and create an appropriate climate of support. ЮНИСЕФ намерен сотрудничать с международными и региональными средствами массовой информации, с тем чтобы привлекать внимание к проблемам детей в странах Африки и создавать благоприятные условия для оказания им помощи.
A lack of boldness comes across, a certain hesitation in order to avoid negative reactions on New Caledonia in the media. Может создаться впечатление, что не хватает решимости, в какой-то мере самообладания, чтобы избежать негативного освещения событий в Новой Каледонии средствами массовой информации.
The image of women projected in the media had reinforced the image of women in a subordinate role and encouraged violent attitudes. Образ женщины, созданный средствами массовой информации, закрепил образ женщины, играющей подчиненную роль, и потворствовал насилию в отношении женщин.
Governmental control of the media as well as the imprisonment of some journalists for having expressed criticisms give rise to serious concern. Серьезную обеспокоенность вызывает контроль правительства за средствами массовой информации, а также случаи тюремного заключения некоторых журналистов за критические выступления.
Since 1978, the General Assembly has approved special allocations from the regular budget for the purpose of promoting activities organized by the Special Committee or by non-governmental organizations, institutions and the media. С 1978 года Генеральная Ассамблея утверждала специальные ассигнования из регулярного бюджета для целей содействия мероприятиям, организуемым Специальным комитетом или неправительственными организациями, учреждениями и средствами массовой информации.
This exhibit, inaugurated by the Secretary-General and the Chief Executive Officer of Time Warner, was widely covered by the media. Эта выставка была открыта Генеральным секретарем и главным должностным лицом "Тайм Уорнер" и широко освещалась средствами массовой информации.
The Seminar, held in London on 11 November 1992, received wide media coverage. Работа семинара, состоявшегося 11 ноября 1992 года в Лондоне, широко освещалась средствами массовой информации.
Foremost among these are certain provisions relating to offences committed by the press or other media, in particular articles 19 and 26 of the Law. В первую очередь это относится к некоторым положениям, касающимся правонарушений, совершаемых органами печати или другими средствами массовой информации, в частности к статьям 19 и 26 этого Закона.
The Kurds also enjoyed social and cultural rights; they had Kurdish-language media, while the Kurdish language was a compulsory subject in schools and universities. Курды также пользуются социальными и культурными правами; они располагают средствами массовой информации на курдском языке, а курдский язык является обязательным предметом обучения в школах и университетах.
It would be interesting to see what results have flowed in terms of increased and higher quality media coverage of the Convention. Было бы интересно проанализировать их результативность с точки зрения обеспечения более широкого и качественного освещения средствами массовой информации вопросов, связанных с Конвенцией.
They not only disseminated information material but also maintained important links with influential people, non-governmental organizations, the mass communication media and academic circles. Они не только распространяют информационные материалы, но поддерживают важные связи с влиятельными лицами, неправительственными организациями, средствами массовой информации и научными кругами.
This contribution is to be used to support and assist the mission's activities in the area of public information and media relations. Этот взнос должен использоваться для оказания поддержки и содействия деятельности миссии в области общественной информации и поддержания связей со средствами массовой информации.
There is also a press service to keep the German and Danish media informed. Кроме того, в Ассоциации имеется пресс-служба, сотрудничающая со средствами массовой информации Германии и Дании.
Work with respect to women and the media focused on changing mentalities, overcoming stereotypes, disseminating information and organizing public awareness campaigns. Деятельность, связанная с положением женщин и средствами массовой информации, сосредоточена на изменении умонастроений, преодолении стереотипных взглядов, распространении информации и организации кампаний по просвещению общественности.
UNHCR has established a network of public information officers, all experienced in working with the media. УВКБ создало сеть, объединяющую сотрудников по общественной информации, которые имеют опыт работы со средствами массовой информации.
Their low self-esteem, together with the discrimination practised by the white population and the media's largely white orientation, exacerbated the problem. Данная проблема усугубляется низкой самооценкой черного населения вместе с дискриминацией, практикуемой белым населением, и средствами массовой информации, в основном ориентированными на белую часть населения.
It also intensified contacts and initiated activities with the civil society, the media, drug-free clubs at schools and universities and drug abuse control committees at state and local government levels. Кроме того, отделение активизировало контакты и инициировало мероприятия с гражданским обществом, средствами массовой информации, клубами борцов с наркоманией в школах и высших учебных заведениях, а также комитетами по борьбе со злоупотреблением наркотиками на уровне штатов и местных органов самоуправления.
The Court maintains a website to share information effectively with the media, non-governmental organizations, educational institutions, States parties and the public at large. У Суда есть своя страница в Интернете, используя которую он активно обменивается информацией со средствами массовой информации, неправительственными организациями, учебными заведениями, государствами-участниками и общественностью в целом11.
Given the country programme's local fund-raising initiatives, a stronger relationship with the media and private sector will also be fostered. В ходе реализации инициатив по привлечению средств на местном уровне в рамках страновой программы особое внимание будет уделяться установлению более тесных контактов со средствами массовой информации и частным сектором.
Links with other social actors, particularly the media and the research community, should also be considered by institutional mechanisms as particularly relevant for the accomplishment of their tasks. В процессе реализации поставленных целей институциональные механизмы должны также рассматривать в качестве весьма важной в этом плане задачи необходимость налаживания связей с другими "действующими лицами" общества, прежде всего средствами массовой информации и исследовательскими институтами.
Alliances with mass media and the use of the new multimedia technologies furthered the advocacy agenda. Агитационно-пропагандистской работе способствовала связь со средствами массовой информации и использование новых технологий комплексного представления информации.
there was an effective plan for dealing with the media. имелся эффективный план работы со средствами массовой информации.
However, the question related not only to the development of communication systems, but also to what information was disseminated by the mass media. Однако речь идет не только о создании систем коммуникации, но и о том, какая информация распространяется средствами массовой информации.