The post of press and media coordinator is to be upgraded from P4 to P5. |
Должность координатора по связям с прессой и средствами массовой информации повышается с С-4 до С-5. |
These events received wide publicity in the print and electronic media. |
Перечисленные мероприятия широко освещались печатными и электронными средствами массовой информации. |
This unfair campaign has been joined by newspapers and media known for the malicious, misleading stands taken by them. |
Эта несправедливая кампания была подхвачена газетами и средствами массовой информации, известными своей злобной и обманчивой позицией. |
Information was also provided in the country's mass media. |
Также эта информация распространяется средствами массовой информации страны. |
Furthermore, he was not convinced that transferring proceedings to the Palais des Nations would in any way increase media coverage. |
Кроме того, он не уверен, что проведение заседаний во Дворце Наций будет каким-либо образом способствовать улучшению освещения работы средствами массовой информации. |
The Spokesperson serves as the Special Representative's principal day-to-day public relations liaison between the mission and local and international media organizations. |
Пресс-секретарь выступает в качестве основного должностного лица Специального представителя, ответственного за поддержание связи между миссией и местными и международными средствами массовой информации. |
Transparency also implies greater openness to the media and the public on investment policies and practices. |
Прозрачность требует также большей открытости инвестиционной политики и практики перед средствами массовой информации и широкой общественностью. |
Progress is also being made on the qualitative front, as media coverage increasingly links volunteerism to development issues. |
Наблюдается также прогресс и в плане качественного освещения добровольческой деятельности средствами массовой информации, с большей увязкой добровольчества с вопросами развития. |
The Board welcomed the interest expressed by the media on the Fund. |
Совет приветствовал интерес, проявленный средствами массовой информации к деятельности Фонда. |
Switzerland began work with media to improve the public perception of women leaders. |
Швейцария совместно со средствами массовой информации начала работу над созданием у общественности более благоприятного образа женщин-лидеров. |
Both objectives outlined actions to be taken by Governments, policy-making bodies, the media and NGOs. |
В интересах реализации обеих целей были предусмотрены меры, которые должны быть приняты правительствами, директивными органами, средствами массовой информации и неправительственными организациями. |
A number of delegations considered that the communication strategy should involve both media relations and advocacy. |
По мнению ряда делегаций, коммуникационная стратегия должна предполагать как поддержание связей со средствами массовой информации, так и проведение пропагандистской работы. |
In terms of media relations, further guidance and a plan for consistent messaging to a targeted group of environmental journalists was important. |
Что касается поддержания связей со средствами массовой информации, то большое значение имеют дополнительные руководящие указания и план работы для непрерывного информирования целевой группы журналистов, занимающихся природоохранной проблематикой. |
The State promotes the dissemination of the cultural heritage of the people of Turkmenistan through the media and cultural organizations. |
Государство способствует пропаганде культурного наследия народа Туркменистана средствами массовой информации и организациями культуры. |
While certain horrific crises are often highlighted by the main global media, others seem, unfortunately, to be almost ignored. |
В то время как одни чудовищные кризисы часто освещаются ведущими средствами массовой информации, похоже, другие практически полностью игнорируются. |
The e-Education and public awareness- raising are also established promoted through the cooperation with the electronic and printed media. |
Обучению и просвещению общественности также содействует сотрудничество с электронными и печатными средствами массовой информации. |
The campaign built important partnerships with the judiciary, media and the field of academics. |
В ходе этой кампании завязались важные партнерские отношения с представителями судебной системы, средствами массовой информации и научных кругов. |
There should also be comprehensive efforts to enlist media support in promoting positive attitudes towards women's roles in decision-making. |
Необходимо также проводить комплексную работу со средствами массовой информации, с тем чтобы они содействовали утверждению положительного отношения к роли женщин в управлении. |
They are being used throughout the United Nations system and by academia, educational institutions, civil society and the media. |
Они используются в системе Организации Объединенных Наций, а также учеными, учебными учреждениями, гражданским обществом и средствами массовой информации. |
UNIFEM supports media and advocacy strategies creating a positive environment for women's leadership and rights in democratic governance. |
ЮНИФЕМ оказывал поддержку реализации стратегий работы со средствами массовой информации и агитационно-пропагандистской деятельности, направленных на создание благоприятных условий для лидирующей роли и прав женщин на участие в демократическом правлении. |
Seminars on politics and elections in cooperation with the media. |
семинары по вопросам политики и проведения выборов - в сотрудничестве со средствами массовой информации; |
The promotion of access to information is further realised through the public and private broadcasting institutions, the print and electronic media. |
Расширение доступа к информации также обеспечивается государственными и частными вещательными учреждениями, печатными и электронными средствами массовой информации. |
The pageant crowns Miss HIV-positive and is publicized throughout the country on television and in the media. |
Это красочное зрелище, на котором избирается "Мисс - носительница ВИЧ", широко освещается по всей стране телевидением и другими средствами массовой информации. |
The Government, in working with the media, also wishes to highlight good examples of integrations and diversity. |
Кроме того, правительство в своей работе со средствами массовой информации стремится осветить хорошие примеры интеграции и многообразия. |
Some participants were of the view that the Manual should include updated guidelines on interactions with the media. |
Некоторые участники придерживались мнения о том, что Руководство должно содержать обновленные руководящие указания по поводу общения со средствами массовой информации. |