Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средствами массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средствами массовой информации"

Примеры: Media - Средствами массовой информации
In that connection one delegation praised the Department for establishing links with diverse media around the world. В этой связи одна из делегаций положительно отметила Департамент за налаживание связей с различными средствами массовой информации всего мира.
Hatred and suspicion between members of different ethnic or religious groups are incited by media controlled by faction leaders. Ненависть и подозрительность в отношениях между членами различных этнических или религиозных групп разжигаются средствами массовой информации, находящимися под контролем лидеров группировок.
The possibilities will range from specific thematic debates by experts to larger discussion forums organized with non-governmental organizations, the media and other partners. Диапазон этих возможностей будет широким - от конкретных тематических прений с участием экспертов до более широких дискуссий в рамках форумов, организуемых совместно с неправительственными организациями, средствами массовой информации и другими партнерами.
Such a culture was often propagated by the media, which perpetuated certain preconceived ideas. Элементы такой культуры часто распространяются средствами массовой информации, которые увековечивают некоторые незрелые идеи.
On this occasion, DPI helped publicize the event and was responsible for media outreach. В этой связи ДОИ оказал содействие в рекламе этого мероприятия и отвечал за связь со средствами массовой информации.
The strategy focuses on enhancing the links between the United Nations, the media and broad sectors of civil society. Стратегия направлена на укрепление связей между Организацией Объединенных Наций, средствами массовой информации и широкими слоями гражданского общества.
That committee educates the public efforts and mobilizes its efforts in the area of combating drugs, in cooperation with the media. Этот комитет ведет просвещение общественности и мобилизует ее усилия на борьбу с наркотиками совместно со средствами массовой информации.
Government control of the mass media in Georgia was minimal. Государственный контроль над средствами массовой информации в Грузии носит минимальный характер.
He saw a contradiction between freedom of expression and the misuse of the media to foment racism and discrimination. Он усматривает определенное противоречие между свободой выражения мнений и злоупотреблением средствами массовой информации в целях разжигания расизма и дискриминации.
e) Best practices in training in media relation ё) наилучшая практика подготовки специалистов по связи со средствами массовой информации;
Both print and electronic media coverage of this event in most of these countries were extensive. Эти мероприятия широко освещались как прессой, так и электронными средствами массовой информации в большинстве из этих стран.
There is also a ban on censorship, so that media content cannot be checked in detail. Поскольку цензура также запрещена, невозможно осуществлять детальный контроль за содержанием публикуемых или распространяемых средствами массовой информации материалов.
A network of media contacts has been established and the section maintains a database of approximately 200 addressees. Были установлены контакты со средствами массовой информации, и в Секции имеется база данных, насчитывающая примерно 200 адресатов.
The source reported that Nikitin had only supplied to the Bellona Foundation information which had already been published in the Russian media. Источник сообщил, что Никитин лишь передал этой группе сведения, которые уже были опубликованы средствами массовой информации России.
A sad example of this is the media coverage that was given to the Gulf war. Весьма печальным примером этому является освещение средствами массовой информации войны в Персидском заливе.
This climate is also, according to the Mormons, kept up by the media. Такая обстановка, согласно мормонам, также поддерживается средствами массовой информации.
Where such programmes are available, Governments have reported that they deal primarily with the mass media and non-governmental organizations. Правительства стран, в которых имеются такие программы, сообщают, что работа ведется главным образом со средствами массовой информации и с неправительственными организациями.
Were Poland's reports published in all the media? В этой связи освещаются ли доклады Польши всеми средствами массовой информации?
Response to international appeals must be commensurate with needs and not determined by the quantum of media coverage and political considerations. Необходимо, чтобы ответ на международные призывы соответствовал потребностям, а не определялся масштабами внимания, уделяемого этой чрезвычайной ситуации средствами массовой информации, и политическими соображениями.
The question of high-quality audio-visual content for reuse by the media is already being explored. Вопрос о высококачественных аудиовизуальных материалах для использования средствами массовой информации уже изучается.
An NGO representative asked how UNICEF could encourage the media to provide better balance in their presentation of current issues. Представитель одной из неправительственных организаций задал вопрос, каким образом ЮНИСЕФ может способствовать более сбалансированному освещению средствами массовой информации нынешних проблем.
The restoration of security also depends on the cessation of the campaign of hate and violence orchestrated by some of the media. Восстановление безопасности также зависит от прекращения проводимой некоторыми средствами массовой информации кампании ненависти и насилия.
The aim is to track all instances of articles about UNDP in selected world media. Цель состоит в отслеживании всех посвященных ПРООН статей, опубликованных определенными средствами массовой информации в странах мира.
It advises the Procurator in his dealings with the media. Он консультирует Прокурора по вопросам поддержания связей со средствами массовой информации.
The participants cited a number of cases where it had been misunderstood, particularly by the media. Были приведены различные конкретные примеры неправильного понимания этой свободы, в частности средствами массовой информации.