Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средствами массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средствами массовой информации"

Примеры: Media - Средствами массовой информации
In comparison with the electronic media, the activities of the press are less regulated. По сравнению с электронными средствами массовой информации деятельность прессы регламентируется в меньшей степени.
Partnership between government, civil society and the media, both public and private, should be encouraged. Следует поощрять партнерские отношения между правительствами, гражданским обществом и средствами массовой информации, как государственными, так и частными.
Prevention, supported by the media, was currently aimed at educating society, especially young people. Превентивная деятельность, поддерживаемая средствами массовой информации, фактически направлена на обеспечение информирования общества, и в частности молодежи.
Through regular contacts with the media the views of the Special Rapporteur have been communicated to the population. Благодаря регулярным контактам со средствами массовой информации мнения Специального докладчика сообщались населению.
The Centres provide the Secretary-General and senior officials with media liaison and other assistance. Центры оказывают Генеральному секретарю и старшим должностным лицам услуги в области связи со средствами массовой информации, а также другую помощь.
This vision of women as objects was exploited widely by mass media seeking sensationalism. Такое представление о женщине, как о вещи, широко использовалось средствами массовой информации в погоне за сенсацией.
They also handle the logistical requirements and media liaison for the Secretary-General and other United Nations officials during visits. Они также занимаются вопросами материально-технического обеспечения и связи со средствами массовой информации во время визитов Генерального секретаря и других должностных лиц Организации Объединенных Наций.
The Ministry of Culture dealt with the media and established rating codes for films and television. Министерство культуры занимается средствами массовой информации и устанавливает рейтинговые коды для фильмов и телевизионных передач.
When he had been in Croatia, even officials had admitted that the State had exercised excessive control over the media. Когда он был в Хорватии, то даже официальные лица признавали, что государство осуществляло чрезмерный контроль над средствами массовой информации.
Establish good cooperation with the media and work with them to educate the public on environmental issues. Наладить эффективное сотрудничество со средствами массовой информации и осуществлять с ними совместную деятельность с целью просвещения общественности по экологическим вопросам.
That is why I would not restrict our attention only to media, as you have asked. Вот почему я не ограничиваю наше внимание только лишь средствами массовой информации, как вы того просили.
That is very important, but we should not restrict ourselves only to media. Это очень важная проблема, но мы не должны ограничиваться лишь средствами массовой информации.
These could be developed in consultation with the media and their representative associations, including regional and other international associations. Такие меры могут быть разработаны в консультации со средствами массовой информации и представляющими их ассоциациями, включая региональные и другие международные ассоциации.
Mr. Atencio Lopez believed that it was important to discuss the relationship between intellectual property and the media. Г-н Атенсио Лопес указал на важное значение обсуждения связи между интеллектуальной собственностью и средствами массовой информации.
The Workshop recommended that a fund be established to assist exchanges between indigenous media. Рабочее совещание рекомендовало учредить фонд для оказания помощи обменам между средствами массовой информации коренных народов.
The successful national response also involves active partnership with various international donors, academic and research institutions, media and civil sector organizations. Успешная национальная деятельность также включает активное партнерство с различными международными донорами, академическими и научными институтам, средствами массовой информации и организациями гражданского сектора.
SNSB regularly initiates various communications projects in cooperation with museums, media and other partners. ШНКС в сотрудничестве с музеями, средствами массовой информации и другими партнерами регулярно выступает в роли инициатора различных проектов в области коммуникации.
Good contacts with the media are a priority of the Office of the Capital Master Plan. Одним из приоритетов Управления Генерального плана капитального ремонта являются широкие контакты со средствами массовой информации.
Cooperation with civil society organizations, academic centres, media and non-governmental organizations should be developed for the above purpose. В этих целях следует наладить сотрудничество с организациями гражданского общества, научными кругами, средствами массовой информации и неправительственными организациями.
Particular attention was devoted to problems related to education and the media. Особое внимание было уделено проблемам, связанным с образованием средствами массовой информации.
UNFPA also focused attention on sensitizing and training journalists in order to enhance their skills and increase media coverage of population and development issues. ЮНФПА также уделял внимание информированию и подготовке журналистов, с тем чтобы повысить уровень их квалификации и расширить охват средствами массовой информации вопросов народонаселения и развития.
In Ghana, work with the media has focused on familiarizing journalists with reproductive health issues, including HIV/AIDS policy development and implementation. В Гане сотрудничество со средствами массовой информации было посвящено, главным образом, ознакомлению журналистов с вопросами репродуктивного здоровья, включая вопросы разработки и осуществления политики по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Teaching in today's reality also means that schools compete against the media. Преподавание в современном контексте предполагает соревнование учебных заведений со средствами массовой информации.
Concerning good governance and democracy, it is important to ensure constant dialogue between the Government, the political parties and the media. Что касается благого управления и демократии, то важно поддерживать постоянный диалог между правительством, политическими партиями и средствами массовой информации.
The objective here was to forge partnerships with media having global and/or regional reach. В данном случае ставилась задача крепить партнерские отношения со средствами массовой информации, действующими на глобальном и/или региональном уровне.