Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средствами массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средствами массовой информации"

Примеры: Media - Средствами массовой информации
The term "Communist state" is used by Western historians, political scientists and media to refer to these countries. Термин «коммунистические государства» используется западными историками, политическими аналитиками и средствами массовой информации, чтобы обозначить государства с подобными признаками.
The Centre's efforts to promote the Vienna Conference and the Year of the World's Indigenous People generated broad media coverage. Усилия Центра по популяризации Венской конференции и Международного года коренных народов мира широко освещались средствами массовой информации.
Usually, the civil law of defamation should be invoked to redress suggested civil wrongs by the media. Как правило, следует использовать гражданско-правовые нормы в отношении диффамации при рассмотрении дел о гражданских правонарушениях, совершенных средствами массовой информации.
The Department of Public Information, headed by Mr. Samir Sanbar, has established stronger links with diverse media around the world. Департамент общественной информации, возглавляемый г-ном Самиром Санбаром, установил более тесные связи с различными средствами массовой информации во всем мире.
She emphasized that the Mayor of New York City was deeply disturbed by the inaccurate media coverage about a proposal that was still under consideration. Она подчеркнула, что мэр города Нью-Йорка глубоко сожалеет по поводу искаженного изложения средствами массовой информации предложения, еще находящегося на стадии рассмотрения.
However, contradictory information on specific military activities in various parts of the country has been reported by both the Government and the UNITA-controlled media. Однако как правительством, так и контролируемыми УНИТА средствами массовой информации сообщалась противоречивая информация о конкретной военной деятельности в различных частях страны.
It had no choice other than to work in close cooperation with the media, whether commercial, private or State. Поэтому у нее не остается ничего другого, как тесно сотрудничать со средствами массовой информации - коммерческими, частными или государственными.
Acts as adviser to the Special Representative of the Secretary-General and the Force Commander, particularly on questions concerning external relations with the local communities and the media. Является советником Специального представителя Генерального секретаря и Командующего Силами, в частности по вопросам, касающимся внешних связей с местными общинами и средствами массовой информации.
It is assisting both the conference secretariat and DPI teams with media and NGO liaison as well as with logistics in preparation for the Summit. Он помогает секретариату Конференции и группам ДОИ в поддержании связей со средствами массовой информации и НПО, а также в области материально-технического обеспечения в ходе подготовки к Встрече на высшем уровне.
And as regards the media's concern with peace-keeping, the operations in Somalia and Bosnia and Herzegovina dominate reports. Что касается освещения средствами массовой информации операций по поддержанию мира, то операции в Сомали и Боснии и Герцеговине занимают господствующее положение.
The Department coordinated the work of an inter-divisional task group on special conferences, dealing with all aspects of media coverage of conferences held away from Headquarters. Департамент координировал работу межведомственной целевой группы по специальным конференциям, работая по всем аспектам освещения средствами массовой информации деятельности конференций, проводимых за пределами Центральных учреждений.
Broad synoptic regional reports assessing successful measures will be disseminated, in cooperation with the media, universities and other educational establishments, non-governmental organizations and representatives of civil society. В сотрудничестве со средствами массовой информации, университетами и другими учебными заведениями, неправительственными организациями и представителями гражданского общества будут распространяться обстоятельные обзорные региональные доклады, содержащие оценку мероприятий, которые оказались успешными.
The South African Communications Services monitored the media on behalf of the Commission's Broadcasting Directorate, measuring the length of broadcasts allocated to political parties by various broadcast services. Южноафриканские службы связи осуществляли контроль за средствами массовой информации от имени директората Комиссии по вопросам телерадиовещания, фиксируя продолжительность передач, посвященных политическим партиям, различных телерадиовещательных служб.
Promotional videos in English, French and Spanish, and substantive documentaries are also being produced in collaboration with other United Nations entities and the commercial media. В сотрудничестве с другими органами системы Организации Объединенных Наций и коммерческими средствами массовой информации готовятся также рекламные видеофильмы на английском, французском и испанском языках и документальные фильмы по соответствующей проблематике.
By the mass media and advertising organizations: Средствами массовой информации и рекламными агентствами:
We welcome support in this endeavour from all Member States, regional and sub-regional organizations, non-governmental organizations and the media. Мы приветствуем поддержку, оказываемую этим усилиям всеми государствами-членами, региональными и субрегиональными организациями, неправительственными организациями и средствами массовой информации.
His delegation welcomed the Department of Public Information's policy of partnership with the media and groups influential at the national level. Делегация Туниса приветствует тот факт, что Департамент информации проводит политику сотрудничества со средствами массовой информации и влиятельными национальными объединениями.
The Branch involved itself in production of radio programmes and audio-visual material, developed relations with the media and sought to make publications available to readers in developing countries. Этот сектор занимался подготовкой радиопрограмм и аудиовизуальных материалов, налаживал контакты со средствами массовой информации и стремился обеспечить публикациями читателей в развивающихся странах.
This volume is now available to facilitate public information through libraries and as a reference book for researchers, activists and the media. В настоящее время это издание поступило для информации общественности в библиотеки и может быть использовано в качестве справочного материала учеными, активистами и средствами массовой информации.
(b) Embassies in The Hague are faxed all press releases at the time of issuance to the media. Ь) посольства в Гааге получают по факсимильной связи все пресс-релизы в момент их выпуска средствами массовой информации.
In consultation with Governments and media, UNEP also developed the first Environmental Information and Communication Strategy for the Asia-Pacific Region, covering the period 1995-2000. В консультации с правительствами и средствами массовой информации ЮНЕП также разработала первую Стратегию в области экологической информации и коммуникации для азиатско-тихоокеанского региона, охватывающую период с 1995 по 2000 год.
Support of diplomatic initiatives, prisoner exchanges, behaviour toward the civilian population, the parties in conflict, humanitarian agencies, and the media. Поддержка дипломатических инициатив, обмен пленными, отношения с гражданским населением, сторонами в конфликте, гуманитарными учреждениями и средствами массовой информации.
The Fund has also developed an outreach to the media and funded NGO publications to provide information on the preparation process for the Conference. Фонд также сотрудничал со средствами массовой информации и финансировал публикацию изданий НПО в целях распространения знаний о процессе подготовки Конференции.
The members of the mission would agree in advance on general guidelines governing their relationship with the media. члены миссии заранее обговорят общие принципы их взаимоотношений со средствами массовой информации.
In 1994, some 252 citations were counted in the media of 37 countries. В 1994 году средствами массовой информации 37 стран было использовано порядка 252 выдержек из доклада.