The term "Communist state" is used by Western historians, political scientists and media to refer to these countries. |
Термин «коммунистические государства» используется западными историками, политическими аналитиками и средствами массовой информации, чтобы обозначить государства с подобными признаками. |
The Centre's efforts to promote the Vienna Conference and the Year of the World's Indigenous People generated broad media coverage. |
Усилия Центра по популяризации Венской конференции и Международного года коренных народов мира широко освещались средствами массовой информации. |
Usually, the civil law of defamation should be invoked to redress suggested civil wrongs by the media. |
Как правило, следует использовать гражданско-правовые нормы в отношении диффамации при рассмотрении дел о гражданских правонарушениях, совершенных средствами массовой информации. |
The Department of Public Information, headed by Mr. Samir Sanbar, has established stronger links with diverse media around the world. |
Департамент общественной информации, возглавляемый г-ном Самиром Санбаром, установил более тесные связи с различными средствами массовой информации во всем мире. |
She emphasized that the Mayor of New York City was deeply disturbed by the inaccurate media coverage about a proposal that was still under consideration. |
Она подчеркнула, что мэр города Нью-Йорка глубоко сожалеет по поводу искаженного изложения средствами массовой информации предложения, еще находящегося на стадии рассмотрения. |
However, contradictory information on specific military activities in various parts of the country has been reported by both the Government and the UNITA-controlled media. |
Однако как правительством, так и контролируемыми УНИТА средствами массовой информации сообщалась противоречивая информация о конкретной военной деятельности в различных частях страны. |
It had no choice other than to work in close cooperation with the media, whether commercial, private or State. |
Поэтому у нее не остается ничего другого, как тесно сотрудничать со средствами массовой информации - коммерческими, частными или государственными. |
Acts as adviser to the Special Representative of the Secretary-General and the Force Commander, particularly on questions concerning external relations with the local communities and the media. |
Является советником Специального представителя Генерального секретаря и Командующего Силами, в частности по вопросам, касающимся внешних связей с местными общинами и средствами массовой информации. |
It is assisting both the conference secretariat and DPI teams with media and NGO liaison as well as with logistics in preparation for the Summit. |
Он помогает секретариату Конференции и группам ДОИ в поддержании связей со средствами массовой информации и НПО, а также в области материально-технического обеспечения в ходе подготовки к Встрече на высшем уровне. |
And as regards the media's concern with peace-keeping, the operations in Somalia and Bosnia and Herzegovina dominate reports. |
Что касается освещения средствами массовой информации операций по поддержанию мира, то операции в Сомали и Боснии и Герцеговине занимают господствующее положение. |
The Department coordinated the work of an inter-divisional task group on special conferences, dealing with all aspects of media coverage of conferences held away from Headquarters. |
Департамент координировал работу межведомственной целевой группы по специальным конференциям, работая по всем аспектам освещения средствами массовой информации деятельности конференций, проводимых за пределами Центральных учреждений. |
Broad synoptic regional reports assessing successful measures will be disseminated, in cooperation with the media, universities and other educational establishments, non-governmental organizations and representatives of civil society. |
В сотрудничестве со средствами массовой информации, университетами и другими учебными заведениями, неправительственными организациями и представителями гражданского общества будут распространяться обстоятельные обзорные региональные доклады, содержащие оценку мероприятий, которые оказались успешными. |
The South African Communications Services monitored the media on behalf of the Commission's Broadcasting Directorate, measuring the length of broadcasts allocated to political parties by various broadcast services. |
Южноафриканские службы связи осуществляли контроль за средствами массовой информации от имени директората Комиссии по вопросам телерадиовещания, фиксируя продолжительность передач, посвященных политическим партиям, различных телерадиовещательных служб. |
Promotional videos in English, French and Spanish, and substantive documentaries are also being produced in collaboration with other United Nations entities and the commercial media. |
В сотрудничестве с другими органами системы Организации Объединенных Наций и коммерческими средствами массовой информации готовятся также рекламные видеофильмы на английском, французском и испанском языках и документальные фильмы по соответствующей проблематике. |
By the mass media and advertising organizations: |
Средствами массовой информации и рекламными агентствами: |
We welcome support in this endeavour from all Member States, regional and sub-regional organizations, non-governmental organizations and the media. |
Мы приветствуем поддержку, оказываемую этим усилиям всеми государствами-членами, региональными и субрегиональными организациями, неправительственными организациями и средствами массовой информации. |
His delegation welcomed the Department of Public Information's policy of partnership with the media and groups influential at the national level. |
Делегация Туниса приветствует тот факт, что Департамент информации проводит политику сотрудничества со средствами массовой информации и влиятельными национальными объединениями. |
The Branch involved itself in production of radio programmes and audio-visual material, developed relations with the media and sought to make publications available to readers in developing countries. |
Этот сектор занимался подготовкой радиопрограмм и аудиовизуальных материалов, налаживал контакты со средствами массовой информации и стремился обеспечить публикациями читателей в развивающихся странах. |
This volume is now available to facilitate public information through libraries and as a reference book for researchers, activists and the media. |
В настоящее время это издание поступило для информации общественности в библиотеки и может быть использовано в качестве справочного материала учеными, активистами и средствами массовой информации. |
(b) Embassies in The Hague are faxed all press releases at the time of issuance to the media. |
Ь) посольства в Гааге получают по факсимильной связи все пресс-релизы в момент их выпуска средствами массовой информации. |
In consultation with Governments and media, UNEP also developed the first Environmental Information and Communication Strategy for the Asia-Pacific Region, covering the period 1995-2000. |
В консультации с правительствами и средствами массовой информации ЮНЕП также разработала первую Стратегию в области экологической информации и коммуникации для азиатско-тихоокеанского региона, охватывающую период с 1995 по 2000 год. |
Support of diplomatic initiatives, prisoner exchanges, behaviour toward the civilian population, the parties in conflict, humanitarian agencies, and the media. |
Поддержка дипломатических инициатив, обмен пленными, отношения с гражданским населением, сторонами в конфликте, гуманитарными учреждениями и средствами массовой информации. |
The Fund has also developed an outreach to the media and funded NGO publications to provide information on the preparation process for the Conference. |
Фонд также сотрудничал со средствами массовой информации и финансировал публикацию изданий НПО в целях распространения знаний о процессе подготовки Конференции. |
The members of the mission would agree in advance on general guidelines governing their relationship with the media. |
члены миссии заранее обговорят общие принципы их взаимоотношений со средствами массовой информации. |
In 1994, some 252 citations were counted in the media of 37 countries. |
В 1994 году средствами массовой информации 37 стран было использовано порядка 252 выдержек из доклада. |