We all know there's so many paths, with so many outcomes. |
Но мы знаем, что есть столько путей, и столько разных последствий. |
I fixed the lock on the bathroom door, then opened it, pretending I didn't know anyone was there. |
Я делал вид, что чиню замок на двери ванной, а потом открыл её, будто не зная, что там кто-то есть. |
It would be, if we didn't know the Shop already had the tech for it. |
Так и было бы, если бы мы не знали, что у Цеха есть такие технологии. |
Knowledge of at least one family planning method continues to be universal (98.3% of women know of at least one method of contraception, an increase from 97% as previously reported). |
Знание по меньшей мере одного метода планирования семьи по-прежнему носит всеобщий характер (98,3 процента женщин знают по меньшей мере один метод контрацепции, то есть этот показатель увеличился по сравнению с 97 процентами, о которых сообщалось ранее). |
She's the only family I've got apart from you and we all know what you are, don't we? |
Она моя единственная семья, кроме тебя, но мы все знаем, кто ты такая есть. |
We diplomats know what the reasons are, we know the keys and encrypted political codes for the reasons for this deadlock in the work of the Conference, but the peoples of the world do not understand this, do not accept it, cannot justify it. |
Дипломаты знают, какие на то есть причины, мы знаем те ключи и тайнописные политические коды, которыми зашифрованы причины такого затора в работе Конференции, но вот народы мира этого не понимают, не приемлют, не могут этого оправдать. |
But there are already products with OLED screen and the difference is immediately evident... follow us and they know, well know in advance what will be the most interesting releases of 2009! |
Но Есть уже продукции с OLED экраном и разница сразу видно... за нами, и знаю их хорошо знать заранее, что будет наиболее интересных релизов 2009 года! |
So who do we know, who do we know? |
Так кто там у нас есть? |
So if these young girls know that there are laws that protect them, they will be able to stand up and defend themselves because they will know that there is a law that protects them. |
Если эти молодые девушки будут знать, что есть законы, защищающие их, то они смогут постоять за себя, потому что они будут знать, что их права защищены. |
So if these young girls know that there are laws that protect them, they will be able to stand up and defend themselves because they will know that there is a law that protects them. |
Если эти молодые девушки будут знать, что есть законы, защищающие их, то они смогут постоять за себя, потому что они будут знать, что их права защищены. |
What I do not know what! |
Это же и есть то, не знаю что. |
Okay? You are my family, and I love you, but you and I both know that you have a history of jumping the gun. |
Ты моя семья, я люблю тебя, но мы обе знаем, что у тебя есть склонность к преувеличению. |
I do know that, if a newborn cries, it's supposed to be one of five things, right. |
Знаю, что есть пять причин детского плача, так? |
Don't you understand people know the truth about us, then they'll have to accept us for who we really are? |
Разве ты не понимаешь,... как только люди узнают правду о нас, они должны будут принять нас такими, какие мы есть на самом деле. |
I also know you have this bar and your brother and a girl somewhere out there that you care about. |
Ещё я знаю, что у тебя есть этот бар, брат и девушка где-то там, и это то, что тебя волнует. |
Didn't she know you were going out with a girl tonight? |
Она не знает, что у тебя есть симпатичная подружка? |
Gentlemen, Mr. Wen, are there any Chinese phrases I should know for my big meeting tomorrow? |
Господа, мистер Вэн, а есть ли какие-либо фразы, которые я должен знать на завтрашней большой встрече? |
So you can either accept them for who they are and know that they care about you, or you can keep them out of your life for good. |
Ты можешь так же принять их обоих, такими какие они есть и знать, что они заботятся о тебе, или ты можешь держать их подальше от себя. |
What if deep down we both know she's something unique, something we may never see again - a chance at true happiness? |
Что, если в глубине души мы оба знаем, что она - одна единственная, другой такой нам уже никогда не встретить - и есть наш шанс обрести подлинное счастье? |
Vincent, it never even occurred to me that you didn't know that you are the best thing in my life right now. |
Винсент, я даже подумать не могла, что ты не знаешь, что ты лучшее, что есть сейчас у меня в жизни. |
So, what can you tell me that anyone with a computer doesn't already know? |
И что вы расскажете мне такого, что еще не знает любой, у кого есть компьютер? |
there... there are depths there that we don't even know about. |
что есть такие глубины его характера о которых мы даже не знаем. |
Anyone's inside, let us know where you are! |
Если здесь кто-то есть, подайте знак! |
Are there any secret Klingon phrases I should know or do we just leap on each other like a pair of crazed voles? |
Есть ли какие-то секретные фразы, которые я должен знать, или мы просто набросимся друг на друга как парочка обезумевших крыс? |
If he's two people, then we're all two people, and we just don't know it. |
Если в нём есть 2 человека, значит, во всех нас есть по 2 человека, мы просто этого не осознаём. |