(Laughs) didn't even know they made it in green. |
Даже не знал что есть и зелёный. |
Meaning we don't know if there's a little girl in the well. |
Я имею ввиду, что мы не знаем, есть ли на дне колодца девочка. |
But I also know you're doing it because you have an agenda. |
Но я знаю, это потому, что у тебя есть какой-то план. |
I'm getting a sense there's a lot about Nazis you don't know. |
Видимо, есть многое, что ты не знаешь о нацистах. |
We don't know what's happening south of us. |
У меня тоже есть приказы, сэр. |
I didn't know that I was allowed to mind. |
Я не знала, есть ли у меня право. |
I do not know... do you have tomato juice? |
Не знаю... у вас есть томатный сок? |
Any other genetic information I should know at this stage? |
Есть еще какая-то генетическая информация, которую я должен знать? |
I didn't know they made them like that anymore. |
Не знал, что есть ещё такие девушки. |
And if there's anything I can do To make your stay more comfortable, I hope you'll let me know. |
И если есть что-то, что я могу сделать, чтобы ваше пребывание было более комфортным, я надеюсь, вы дадите мне знать. |
There's still a great deal we don't know about this phenomenon, and I have every confidence we'll find a way to reverse it. |
Мы всё еще очень мало знаем об этом феномене, но есть все основания верить, что мы найдем способ обратить его. |
Are there any other exes I should know about |
Есть ли еще какие-нибудь бывшие, о которых мне стоит знать? |
Well we both know there's some parents You're better off without but you're not one of them. |
Ну, мы оба знаем, что есть такие родители, без которых лучше, но ты не одна из них. |
Well, we do know that she has a stalker problem: |
Ну, мы знаем, что у неё есть проблема с преследованием. |
Kids, as you'll recall, our gang had a subtle way of letting someone know they were making a mistake. |
Детки, как вы помните, у нашей банды есть утонченный способ дать кому то понять, что он делает ошибку. |
Well, they didn't know names, but thanks to Thane and Liz, we now have a map of the distribution chain. |
Имен они не знают, но благодаря Тэйну и Лиз, у нас есть схема цепочки сбыта. |
But the good news is we do have the syringe, which she obviously didn't know was in your pocket. |
Хорошая новость - у нас есть шприц, который она, видимо, не заметила у тебя в кармане. |
So you ran over to the deceased's home... to let him know you were having a problem with- With the mirrors. |
То есть Вы приезжали к дому убитого, чтобы сообщить о проблемах с зеркалами. |
You don't know what, but it's there. |
Ты не понимаещь что это, но это есть. |
You can never know anything for sure. |
Есть вещи, которые я знаю наверняка. |
I think you're despicable, you should know you have a gift. |
Вы мне отвратительны, вы должны это знать... но у вас есть дар. |
And if he tells Kate, then she will know that you have a crystal, and our plan is over. |
И если он скажет Кейт, то она поймёт, что у тебя есть кристалл, и нашему плану конец. |
I mean, hell, you of all people know that. |
То есть, черт, да лучше всех это знаешь. |
I just know we're all we've got. |
Я только знаю что мы -это все, что у нас есть. |
I'm just sending my partner a message to let him know I have the money. |
Я только даю знать моему напарнику, что у меня есть деньги. |