Примеры в контексте "Know - Есть"

Примеры: Know - Есть
I concluded that she was going to ask me to reconcile, and I did not know if I'd have the strength to resist. Я решит, что она попросит меня о примирении и я не знал, есть ли у меня силы сопротивляться.
We should tail him till we know for sure. То есть, мы будем сидеть и ждать, пока он кого-нибудь убьет?
Well, you're my dad, I mean, so, so you should know. Ты же и есть мой папа, так что ты в курсе.
Peyton, if they think they're still about to have all-you-can eat brains, even after the city gets vaccinated, they must know something we don't. Пейтон, если они думают, что могут есть все мозги подряд, даже после того, как город получит вакцину, они знают что-то, чего не знаем мы.
Is there anything else transpiring at the ale house I should know about? Есть ли ещё что-то, касаемо пивной, что мне следует знать?
Is there anyone we know not in this alley? Есть тут кто-то, кого мы не знаем?
We could, but there could be 5O Borg down there waiting for us and we'd never even know it. Можем, но есть вероятность, что внизу нас будут ждать 50 Боргов а мы даже не узнаем об этом.
And by the time that you people are as old as I am we should know, for all the nearest stars if they have planets going around them. И к тому времени, когда вам будет столько лет, как мне, мы узнаем, есть ли планеты у всех ближайших звезд.
And to one of the grandest questions whether there's enough matter in the universe to close it the only fair answer is that we don't know. И на один из величайших вопросов, достаточно ли материи во вселенной, чтобы сделать ее замкнутой, есть пока один честный ответ - мы не знаем.
I didn't know when or where or who she was, but I knew. Я не знал, когда и где, или кто она была, но знал, что она есть.
So, you're saying with no natural enemies, cows became Earth's dominant species, and since cows don't know right from wrong... То есть, ты хочешь сказать, что без противостоящей силы, коровы стали доминирующим видом, и поскольку, они не знают, что правильно, а что нет...
But why stop at our physical world when we both know there's so much more? Но зачем останавливаться на физическом мире, когда мы оба знаем, что есть что-то большее?
We know the air is unfit to breathe and our food is unfit to eat. Мы знаем, что этим воздухом невозможно дышать, а эту еду невозможно есть.
What do you mean you don't know? То есть как это не знаешь?
You wouldn't know my girl is shy... (LAUGHS) Well, you look young, you have time. При том, что моя девочка себе на уме. Ладно, ты молодая, у тебя еще есть время.
I am just here to help, but I need you to tell me if there's something I should know. Я здесь, чтобы помочь, но ты должен сказать мне, если есть что-то, что мне нужно знать.
Well, we know who has the answers, don't we? Что ж, мы знаем у кого есть ответы, не так ли?
l didn't know you had one. Не знал, что у вас есть филиал.
Zuco's people don't know I have this gun, right? Люди зуко не знают что у меня есть пушка, правда.
Who knows what happened, but if there's any chance, you should let her know that we're doing everything we can. Кто знает, что случилось, но если есть какой-то шанс, ты должна сказать ей, что мы делаем всё, что в наших силах.
She didn't even know it was even missing. Рузек, есть что-нибудь с камер стоянки?
He just said he didn't know why he answered things the way he did, so it's kind of foolish to be here when we have a taped confession. Просто сказал, что не знает, почему так ответил на вопросы, так что глупо быть здесь, если у нас есть записанное на пленку признание.
I think the people that put the show together don't know that there's other people in the story apart from King Arthur. Мне кажется, что создатели шоу просто не знают, что в этой легенде есть ещё и другие люди помимо короля Артура.
So they don't know it's actually...? То есть они не знают, что это на самом деле...?
She thought you were seeing someone else, and she didn't know what to do. Она думала, что у тебя кто-то есть, и она не знала, что делать.