As delegations know, we have at least four stages. |
Как известно делегациям, у нас есть не менее четырех этапов. |
And a healthy economic system, as we nowadays know, is one fundamental component of political and social stability. |
Здоровая экономическая система, как мы теперь знаем, есть основной элемент политической и социальной стабильности. |
Treaty-making is a complex and demanding process, and we all know that. |
Разработка договоров есть сложный и взыскательный процесс, и все мы это знаем. |
My Government, as all delegations know, has its own pet idea. |
У моего правительства, как известно всем делегациям, есть своя излюбленная идея. |
But if you want to have an affair, I do know a couple of married guys. |
Но если хочешь завести роман, у меня есть пара женатых. |
We know in the CD we have a PV. |
Мы знаем, что у нас на КР есть стенографические отчеты. |
We all know these are the issues delegations would want to discuss during this year. |
Как все мы знаем, это и есть те проблемы, которые делегации хотели бы обсуждать в течение этого года. |
Here in the Congress of the Republic, there are persons who know and understand this. |
Среди вас здесь, в конгрессе Республики, есть люди, которые понимают и признают это. |
As we know, there are limits to people's patience. |
Всем известно, что у человеческого терпения есть пределы. |
If you have experience and know I made the crops. |
Если у вас есть опыт и знаю, что я сделал культур. |
We have an airplane that we don't know what he's doing. |
У нас есть самолёт, о котором мы не знаем, что он делает. |
I just know if there is competition or a blog contest for students high school and a DIY Central Jawi. |
Я просто знаю, есть ли конкуренция или блог конкурса для студентов высшей школы и DIY Центральной Jawi. |
In empik you have chance to prove that you really know everything about books, music, films, multimedia. |
Проверьте себя! В эмпике у Вас есть шанс доказать, что Вы на самом деле знаете все о книгах, музыке, фильмах, мультимедиях. |
Any person cannot know a plan divine, but there is a help. |
Ни один человек не может знать замысла Божьего, но есть подсказка. |
Nothing but a conspiracy, we now know and have evidence. |
Ничего, кроме заговоров, теперь мы знаем, и есть доказательства. |
If you have any suggestions please let me know. |
Если у вас есть какие-то пожелания - напишите. |
Do not know if you have net where I'll go. |
Не знаю, если у вас есть чистый, куда я пойду. |
Let me know by email if you have any response to that topic. |
Позвольте мне об этом по электронной почте, если у вас есть ответ на эту тему. |
By the syndication easily know when there is new content on this website. |
В синдикации легко узнать, когда есть новое содержание на этом сайте. |
If there are people that for a piece of the branch let me know. |
Если Есть люди, которые за кусок отрасли дайте мне знать. |
Let our members & visitors know what news you have for them. |
Пусть наши члены и посетители знают, какие новости у вас есть для них. |
When harvested, so most know, there are some spots that are made upon arrival. |
Когда собрали, так что большинство знаете, Есть несколько мест, которые сделаны по прибытии. |
But we know that sometimes it's hard to take the Church as She is. |
Но мы знаем, что бывает очень тяжело принять Церковь такой, как она есть. |
The Nile, as we know, carries a certain amount of clay. |
Как известно, в Ниле есть некоторое количество глины. |
Let your salesperson (if any) know that you're shopping for a Linux system. |
Скажите продавцу (если он есть), что вы покупаете систему для Linux. |