Примеры в контексте "Know - Есть"

Примеры: Know - Есть
How do we know this mentor character's really Alice? И откуда нам знать, действительно ли этот персонаж - и есть Элис?
Did you also know he has a grandmother? Ты также знаешь, что у него есть бабушка?
Listen, I didn't know if you were hungry, so I got you a meatball sub. Я не знал, хочешь ли ты есть, поэтому принес тебе бутерброд с фрикадельками.
Come on, Henry, you and I both know we have a strict policy of nonnegotiating in situations like this. Да ладно, Генри, мы оба знаем, у нас есть строгая политика ничегонедавания в подобных ситуациях.
So there are a lot of little things about our bodies that we all know but we never talk about. Так вот есть множество маленьких вещей о нашем теле, которые мы все знаем но никогда не говорим о них.
Mance has all he needs to crush us, he just doesn't know it yet. У Манса есть все шансы раздавить нас, только он пока этого не знает.
What my father does not know is that I have a brother. Дело в том что папа не знает что у меня есть брат.
I can't believe you didn't know she had a husband. Как ты мог не знать, что у нее есть муж.
There's a family out there who don't know he's coming. Где-то там есть семья, которая не знает, что он придёт.
Well, two years ago, a woman contacted us anonymously from Antigua, saying she had information about a money-laundering ring, but didn't know what to do with it. Так вот, два года назад к нам анонимно обратилась одна женщина с Антигуа, сообщила, что у неё есть сведения об одной схеме отмывания денег, но она не знает, что с ними делать.
If there's any possessions the debt collectors don't take, let me know and I'll arrange to collect them. Если есть какое-либо имущество долг коллекторы не берут, дайте мне знать, и я помогу их собрать.
But sometimes in life, it's better just to let things go and know that you learned something. Но в жизни иногда лучше оставить как есть, и знать, что ты усвоил урок.
They won't fire missiles if they know there's a little kid here. Пусть знают, что тут есть ребенок.
I don't have the education that you did, but I do know this much. У меня нет того образования, что есть у тебя, но это я знаю твердо.
So you do know what's going on? То есть, ты в курсе происходящего?
But he has a family of his own, says they can't know about me. Но у него уже есть собственная семья, он сказал, что они не должны знать обо мне.
We also have a witness who saw her clearly uncomfortable in the presence of the man we know as Paul Vincent. Ещё у нас есть свидетельница, видевшая её в неловком положении в присутствии человека, известного нам под именем Пол Винсент.
There are a lot of things that could be use, but he does not know until he sees. Есть много всякого, что можно было бы использовать, но он об этом не узнает, пока не увидит.
You're know there's a way we could end this very quickly and make a bit of money. Знаешь, есть способ закончить это по-быстрому и при этом подзаработать.
JO: If the kids don't know what stuff is, then they will never eat it. Д.О.: Если дети не знают, что это, они никогда не будут этого есть.
And yet another moon there - I don't even know which one it is. It's a very extensive atmosphere. Там есть еще одна луна - я даже не знаю какая это. Это очень обширная атмосфера.
and lots of people know its issues. И, как все знают, там есть свои проблемы.
The reason that we know that the ABC campaign was effective in Uganda is we have good data on prevalence over time. Мы знаем, что кампания АВС была эффективна в Уганде, потому что у нас есть хорошие данные о распространении эпидемии с течением времени.
So I don't even know if there exists 100 million people out there using the Web who are bilingual enough to help us translate. Я даже не знаю, есть ли в интернете 100 миллионов людей, которые достаточно владеют двумя языками, чтобы помочь нам с переводом.
But the real honest answer is, we just don't know, because there is a problem with the origin. Однако честным ответом будет то, что мы просто не знаем, потому с зарождением есть проблема.