| So we know what we need to do, and we have tools available to achieve our goals. | Таким образом, мы знаем, что нужно делать, также у нас есть инструменты для достижения наших целей. |
| Today, we know that, 60 years later, we also have reason to feel anxiety and uncertainty about the future. | Мы знаем, что сегодня, 60 лет спустя, у нас также есть основания испытывать тревогу и неуверенность в отношении будущего. |
| We know there are a number of areas, whether they be cut-off or landmines or nuclear disarmament, where there is a huge importance to initiate substantive work. | Нам известно, что есть ряд областей - будь то прекращение производства расщепляющихся материалов или наземные мины, или ядерное разоружение, - в которых чрезвычайно важно приступить к работе по существу. |
| I do not know whether there are any places starting with other letters of the alphabet where they will be asked to go to after this. | Я не знаю, есть ли еще какие-то места, начинающиеся с каких-то других букв алфавита, куда их попросят отправиться в следующий раз. |
| In turn, the United Nations needs to attract the appropriately qualified women from across the globe that we know are out there. | В свою очередь, Организация Объединенных Наций должна привлекать к работе соответствующих квалифицированных женщин со всего мира, которые, мы знаем, там есть. |
| Going forward, we need to recognize how little we know about the effectiveness of the instruments we have to avoid a relapse into violent conflict. | Далее, нам необходимо признать, как мало мы знаем об эффективности инструментов, которые у нас есть для предотвращения возврата к острому конфликту. |
| Stories abound of valuable intellectual properties being abused by those who know that they have the financial muscle to deter enforcement. | Есть множество сообщений о злоупотреблении ценными интеллектуальными активами со стороны тех, кто знает, что они располагают достаточными финансовыми средствами, чтобы задержать осуществление прав интеллектуальной собственности. |
| We know, and have experience of the fact, that people's primordial attachments become stronger at times of need and despair. | Мы знаем, и у нас есть в этом плане соответствующий опыт, что первичные привязанности людей становятся сильнее во времена нужды и отчаяния. |
| We know that the great majority of Haitians want reform in order to develop their country and find reasons to hope. | Мы знаем, что большинство жителей Гаити выступают за реформы в целях развития страны, и у них есть все основания надеяться на это. |
| We know that there are extremists in Kosovo whose agenda is not the same as that envisaged under Security Council resolution 1244. | Нам известно, что в Косово есть экстремисты, повестка дня которых является иной, чем та, которая предусмотрена в резолюции 1244. |
| In a roundabout way, I kind of know what I want to do. | В целом, у меня есть идея. |
| Well, let's think about what we know that does make sense. | Ну давай исходить из того, в чем еще есть смысл. |
| We all know that there are key decisions that have to be made outside the Conference in order to allow a real advance in it. | Мы ведь все знаем, что есть ключевые решения, которые должны быть приняты за рамками конференции, чтобы позволить ей добиться реальных сдвигов. |
| We all know that we have the means to reverse the global pandemic and to avert millions of needless deaths. | Мы все знаем, что у нас есть средства для того, чтобы обратить вспять эту глобальную пандемию и избежать миллионов ненужных смертей. |
| Do not give any evidence that we have these horrible agents."But we know that they do, and this kind of conversation confirms it. | Не давайте никаких свидетельств того, что у нас есть эти ужасные агенты.» Однако мы знаем, что они делают, и такой разговор является тому свидетельством. |
| We may or may not have copies available here; I do not really know. | У нас, возможно, здесь есть копии; я доподлинно не знаю. |
| At least it is not a Libyan magazine; I think you all know that. | В нем есть карта. Уверен, что члены Совета ее видели. |
| Many members know that Central and South America, East Africa and South-East Asia are home to vast areas literally brimming with geothermal potential. | Многие члены Ассамблеи знают, что в Центральной и Южной Америке, Восточной Африке и Юго-Восточной Азии есть огромные территории, которые обладают огромным потенциалом в плане использования геотермальной энергии. |
| At Pedro Juan Caballero Regional Prison, the authorities did not know whether there were any HIV-positive inmates among a population of almost 200. | В региональной тюрьме Педро-Хуан-Кабальеро власти не знали, есть ли среди почти 200 заключенных этой тюрьмы ВИЧ-инфицированные лица. |
| Cultural diversity had showed her many human similarities: the fundamental, irreducible and universal values that transcend geography and know no barriers of culture or gender, class or language. | Знакомство с культурным разнообразием убедило ее в том, что у людей есть очень много общего: основополагающие, непреложные и универсальные ценностей, которые стоят выше географических различий и не знают культурных, гендерных, классовых или языковых барьеров. |
| Africa, as we all know, is a continent of vast richness in its cultures, diversity, resources, experience and prospects. | Как нам всем известно, Африка является континентом, исключительно богатым культурными традициями, разнообразными ресурсами, опытом, а кроме того, у нее есть перспективы на будущее. |
| We know that there are some countries under the umbrella of nuclear weapons, indirectly or directly benefiting from nuclear weapons for their security. | Мы знаем, что есть некоторые страны, прикрытые ядерно-оружейным зонтиком, которые прямо или косвенно извлекают выгоду из ядерного оружия на предмет своей безопасности. |
| Well, we both know that there can be two sides to that story. | Ну, мы же знаем, у истории есть две стороны. |
| So I can't access patient histories, so we don't know if she has allergies. | Так что я не могу открыть историю болезни и поэтому мы не знаем, есть ли у неё аллергия. |
| People that know I've got money, I've won the Lottery. | Те, кто знают, что у меня есть деньги. |