Примеры в контексте "Know - Есть"

Примеры: Know - Есть
We know all about your brother's reputation, but if there is even a chance that these rings can help us take control of our curse... Мы знаем все о репутации твоего брата но если есть хоть один шанс, что эти кольца могут помочь нам держать под контролем наше проклятье...
Up until ten minutes ago, I didn't even know I had a family. 10 минут назад я даже не знала, что у меня есть семья.
But it is the only thing I want to eat, and I can't do this in the kitchen because then everyone will know. Но это единственное, чего мне хочется, а на кухне я есть не могу, потому что все догадаются.
And I will know everything inside your head, such as where your rebel friends are hiding. И я буду знать все, что есть у тебя в голове Например, где прячутся твои беженцы друзья.
Does he know I'm alive? Знает ли он о том, что я есть?
Just know you got a lot of friends here who care a lot about you. Просто знай, что у тебя здесь есть друзья, которые очень заботятся о тебе.
Well, at least we know it's a room with leaded windows. Ну, мы по крайней мере знаем что в его комнате есть этилированные окна.
I mean, we don't even know who Chloe is connected to on the other end, if-if she's safe. То есть, мы даже не знали, с кем Хлоя установила связь, и в безопасности ли она.
If you haven't told him, chances are he doesn't know. Если ты ему не сказала, есть шанс, что он не знает.
At least we know there are humans down here. Мы хотя бы знаем, что здесь есть люди.
I'm sure his folks know he's out there. У него есть родители, они знают, где он.
I still know a thing or two about winning the trust of young girls. Есть возможность, что с ним все так и будет.
You do not let anyone know that you have it. И никому не говори, что он у тебя есть.
Now I got a hostage in my back pocket just in case, but know this... С этого момента у меня есть заложник в подсобке.
Dad, if you have some dirty clothes, just let me know and I will take care of it. Пап, если у тебя есть грязная одежда, скажи мне и я её постираю.
We won't know if it's a definite match till the DNA results come back. Мы не узнаем, есть ли у нас точное совпадение, пока не придут результаты анализа ДНКа.
I didn't know we had a king. Я не знала, что у нас есть король.
There are some things I haven't been honest about that I feel like you should know. Есть кое-что, в чем я не был с тобой честен и считаю, что ты должна это знать.
I didn't even know it was still around. Так вот, у меня есть хорошие новости...
If there's any truth to it, then I now know with certainty that the path I'm on is the right one. Если в этом есть хоть доля правды, то теперь я точно знаю, что я на правильном пути.
Harold, you of all people should know there's more than one way to skin a cat. Гарольд, кто как ни ты должен понимать, что есть более, чем один способ кастрировать кота.
Those of you with experience know the ring needs perfect conditions to be even remotely acceptable in terms of risk. Те, у кого есть опыт на этой трассе знают, что нужны идеальные условия, чтобы трасса была приемлемой в случае риска.
Yes and he knows we know he's got the koi. Да, и он знает, что мы знаем, что у него есть кои.
Is there anything that I should know? Есть что-нибудь, что мне надо знать?
He must have figured out how to change his story, which means he might know who wrote the book. Видимо, он понял, как изменить свою историю, то есть он может знать, кто написал книгу.