| I did not know he existed until he didn't. | Я даже и не знал, что есть такой, пока его не убили. |
| You mean he'd know what your sins were? | То есть, он знает, какие у тебя были грехи? |
| I'll bet you didn't know he still has a baby tooth. | Могу поспорить, ты не знаешь, что у него ещё есть молочный зуб. |
| What you probably don't know yet is that when children misbehave, there's a tradition in this country. | Вы, наверное, еще не знаете что когда дети плохо себя ведут, есть такая традиция в нашей стране. |
| Lets me know just who I am! | ќн показывает мне, кто € есть! |
| Does everyone know I have this face? | А что, все знают, что такое есть? |
| Well, we know we have at least one more player out there - whoever shot Julian Reese and took the money. | Ладно, мы знаем, что есть, по крайней мере, ещё один участник - тот, кто застрелил Джулиана Риза и забрал деньги. |
| Do we know what it was? | Есть сведения, что это было? |
| We don't know what he's able to do inside a body, whether he'll have the children's memories, their thoughts. | Мы не знаем, на что он способен внутри тела, и есть ли у него доступ к воспоминаниям и мыслям детей. |
| I'm proud to say I didn't know we had one. | С гордостью могу сказать, что даже не знала, что у нас есть такой. |
| I have a won't even tell me what's going on so I can know if I should look for another job. | У меня есть дочь, знаете ли, а вы даже не хотите объяснить что происходит, чтобы я знал, стоит ли мне искать новую работу. |
| Aah! My family may be troubled, deary, but we all know that a heart is a precious thing. | В моей семейке, может, и есть проблемы, дорогой, но мы все прекрасно знаем, что сердце - очень ценная вещь. |
| Every chance you get, you overstep me, and I'm wondering if you got some kind of a birthright that I should know about. | При каждой возможности ты переступаешь через меня, и мне интересно, у тебя есть какое-то право на это, о котором я не знаю. |
| People'll be eating 'em for lunch tomorrow in their hamburgers and not know it. | Люди, сами того не зная, будут есть их на завтрак в своих гамбургерах. |
| 'Cause I didn't know you had a nickname. | Потому что я не знал, что у тебя есть прозвище. |
| Lydia, promise me, when this whole thing's over, just know you still have friends here. | Лидия, пообещай мне, когда это все закончится ты будешь знать что у тебя здесь есть друзья. |
| I mean, I didn't even know houses like this existed in my neighborhood. | Я и не знала, что по соседству есть такие дома. |
| Do we know if Kuvira has any allergies? | Может, у Кувиры есть аллергия? |
| HRT won't come near me... not once they know I have this. | Спецназ не подойдет ко мне близко... когда узнают, что у меня есть. |
| I wish to hell he didn't know I had this- | Чертовски хотелось бы чтобы он не знал, что у меня есть это |
| I mean, we don't know what drug it is, where it came from. | То есть, мы не знаем, что это за лекарство или откуда оно. |
| I mean, what could you possibly know? | То есть, что ты можешь знать? |
| No, I don't expect anything except for you to admit that there is a connection here and we both know it. | Нет, я жду только чтобы ты признала, что между нами есть связь, и мы оба об этом знаем. |
| I mean, do people know about that? | То есть люди об этом знают? |
| But see, I also know that you've just as much reason to hate me. | Но еще у тебя есть веская причина ненавидеть меня. |