Примеры в контексте "Know - Есть"

Примеры: Know - Есть
But it's summer. C don't know if anybody's there. Well, it's worth a try. Но сейчас лето не знаю, есть ли там кто ну, стоит попытаться
So, you're saying you do know, you just can't tell us? То есть вы в курсе, и просто нам не сообщаете об этом?
As one 12-year-old said after watching "Wizard of Oz," "Every person should watch this, because unless you do you may not know that you too have a heart." Как сказал один двенадцатилетний ребёнок после просмотра «Волшебника страны Оз»: «Каждый должен это увидеть, потому что, если вы этого не сделаете, вы можете так и не узнать, что и у вас есть сердце».
As they get older, they so know that our family belief is about responsibility, that we are in an unbelievable situation just to live in the United States and have a great education, and we have a responsibility to give back to the world. По мере взросления они понимают, что наше семейное убеждение - это ответственность за то, что мы находимся в невероятном положении, уже просто живя в США и имея хорошее образование, и у нас есть ответственность дать что-то миру.
And if you think that that is weird, you should know that there is a three-hour version of this that's been viewed four million times. (Laughter) Even cats were watching this video. (Laughter) Cats were watching other cats watch this video. А если вам это кажется странным, то знайте, что есть ещё и трёхчасовая версия, которую посмотрели 4 миллиона раз. (Смех) Даже кошки смотрели это видео. (Смех) Кошки смотрели, как другие кошки смотрят это видео.
So, I don't really know what else to say except, let 'em eat cake. Kelly, would you do the honors? ак что € не знаю даже, что можно еще сказать, кроме как давайте есть торт елли, поможешь нам?
So, if I had a small battery, say, from a watch or something, and I got it close to you, close to your skin, you'd know? То есть, если бы у меня была маленькая батарейка, ну скажем, от часов, и я поднёс её к тебе, к твоей коже, ты бы почувствовал?
Help me with the uncertainty With the experience of battle, so I will know you'll always be there! Дай мне неуверенность, дай мне переживания и сражения, чтобы я был уверен, что они всегда у меня есть!
We know you have a family doctor, and you visited him only a fortnight ago, didn't you? Мы знаем, у вас есть семейный врач, и ты посетила его две недели назад, не так ли?
Wait, you mean, you don't know? То есть вы не знаете? Простите.
Don't he know this shop's the only thing you've got? Он что, не знает, что этот магазин - это всё, что у вас есть?
Actually, Mum, if Buzz Lightyear doesn't know he's a toy, why doesn't he speak when humans are around? Вообще-то, мам, у меня есть вопрос, если Баз Лайтер не знает, что он игрушка почему он не говорит, когда рядом люди?
So you don't know if you're the girl in the photo? То есть, вы не знаете, вы это на фото или нет?
I'm not really quite sure what happened there, but I don't really know what to make of у Джейсона есть скобы в наряде, чтобы соединить его не знаю, что тут происходит, но не понимаю, что делает
Now that we know he has the canister, Do we have any idea what he intends to do with it? Теперь, когда нам известно, что баллон у него, есть предположения, что он собирается с ним делать?
Look, there's... some stuff about me you don't know, and... есть... о чём ты не знаешь... что ты наркоторговец?
So in mem... memori... mem... memoriam-dum, we got his favorite sandwich, an Italian Trio from Jersey Mike's... we're assuming; we don't know the guy, but that's our favorite sandwich, so... Так что в памяти... памяти... памяти... памяти-дум, у нас есть его любимый сэндвич итальянское трио из Майка из Нью-Джерси... мы предполагаем, мы не знаем этого парня, но это наш любимый сэндвич, так что...
You saying you didn't know what you were doing when you gave it to the clinic? То есть, ты не знал, что делаешь, когда отдал дело в консультацию?
While I am no longer sure of a great many things there is one thing I do know with absolute certainty: И хоть я не уверен на счет огромного количества вещей есть нечто, в чем я абсолютно уверен.
If you want to just take a look at that list and let me know if there's anything there Вот, скажите, есть ли в списке то, что вам хорошо знакомо?
We know that there are plenty of cynics and that there will be setbacks that prove their point, but there will also be days like today that push us forward and tell a different story. Мы понимаем, что есть слишком много циников и что на нашем пути будут неудачи, подтверждающие их позиции, но также будут и такие дни, как сегодняшний, когда мы продвигаемся вперед, и такие дни говорят о другом.
We all know that there are countries in the world where those freedoms are violated, and to those countries I say: Respect the right of every person to freedom of religion and freedom of expression. Всем известно, что в мире есть страны, где эти свободы нарушаются, и, обращаясь к этим странам, я бы сказал следующее: уважайте права каждого человека на свободу вероисповедания и свободу самовыражения.
Assuming you let her know she has one since she's a servant and you're a duke. Полагаю, ты дал ей знать, что выбор у нее есть Учитывая, что она служанка, а ты герцог
Well, you guys know if there's anything to eat around there? Ребят, не знаете, есть ли где здесь еда?
Chris, do we know anyone who has a child studying law, thinking about studying law, watched LA Law? Крис, мы знаем кого-нибудь, у кого есть ребёнок, изучающий право, подумывает об изучении права, смотрящий "Закон Лос-Анджелеса"?