Still no quick shifting, we don't know anyone that's got one. |
Мы по сей день обходимся без квик-шифтера, и не знаем хоть кого-нибудь, у кого он есть. |
As you may know, kids with Asperger's are incredibly smart but have a tough time socially. |
Как вы, возможно, знаете, дети с таким синдромом невероятно умны, но в то же время у них есть проблемы в общении. |
I bet you didn't know that we have 201 legal self-employment categories. |
Спорю, что вы не знали о том, что у нас есть 201 легальных способов частного предпринимательства. |
I obviously am, but no one can know. |
Очевидно, что я такая и есть, но никто не должен это знать. |
Problems using our site or suggestions for improvements? Please click here to let us know. |
Если вы испытываете проблемы с использованием сайта, или у вас есть предложения по улучшению его работы, пожалуйста, нажмите здесь. |
'Cause you never know who's listening. |
Хорошо. Ведь у стен, как правило, есть уши... |
There's one you ladies know exactly what it is. |
Есть только одно объяснение всему этому,... и вы, милые дамочки, прекрасно его знаете. |
I think it's that you don't know what's between you. |
Мне кажется, единственная, кто считает, что между вами что-то есть, - это ты. |
Something you love better than me... though you may not know it. |
Да нет, Скарлетт, у тебя есть то, что ты любишь больше меня. |
All these people know each other. |
У нас есть более 40 IRC-каналов, 40 списков рассылки. |
Well, I got no particulars, but I do know what was being developed. |
Подробностей мне не сообщили, но есть общие данные о разработках. |
And know that beneath these silken tresses |
И знайте, что под этими шелковистыми волосами есть уши, готовые выслушать. |
We also know there are known unknowns. |
Мы также знаем, что есть то, чего мы не знаем. |
They know your grace hath cause, and means, and might - so doth your highness. |
Все знают, государь, что есть у вас и сила, и права - и ни один король английский не имел доселе дворян - богаче, подданных - верней. |
All of audio as we know it is an attempt to be more and more perfectly linear. |
Вообще, вся акустика есть попытка добиться линейности. |
Now both photos have time stamps on them, so we know that the abduction took place at 5:12 P.M. on Tuesday. |
На обоих фотографиях есть время съемки, так что мы знаем, что его схватили в 5-12 во вторник. |
I guess there's still some stuff about me you don't know. |
Есть вещи, которых ты обо мне не знаешь. |
So to just end up, there are things of suffering in the onebillion poorest, which we don't know. |
Чтобы подвести итог. Есть страдания беднейшего миллиарда, окоторых мы ничего не знаем. |
This latter statistic we know exactly, according to the official figures, it was in fact 43,687 Americans injured by lavatories. |
Есть точные официальные данные свежей статистики: на самом деле 43687 американцев были травмированы уборными. |
And the other one, of course, is Donald Rumsfeld, who said, There are the known knowns, the things we know we know. |
А вторым, конечно, был Дональд Рамсфельд, который сказал: «Есть познанное знание - то, о чем мы знаем, что знаем. |
And then you got the known unknowns, the things we know we don't know. |
А также есть познанное незнание - то, о чем мы знаем, что не знаем. |
But there are also unknown unknowns, The ones we don't know We don't know. |
Есть также известные неизвестные - вещи, о которых мы знаем, что не знаем. |
He said human beings act differently when they know they're alone than when they know somebody else is around. |
Сартр считает, что люди ведут себя по-разному, когда знают, что они одни, и когда кто-то есть рядом. |
They're okay because it's grooved and they know they won't slip. |
И они не бояться поскользнуться, потому что на спуске есть выступы. |
I say they don't know what else to label him. |
У него есть несколько черт, присущих социопатам... |