There is a world few know about |
Есть мир, о котором знают немногие, |
Does anyone know if they are edible? |
Кто-нибудь знает, их есть можно? |
Here's something you don't know about me - not such a fan of the Valentine's day. |
Есть что-то, что ты должна знать обо мне... я не фанат Дня Валентина. |
Well, as an arson investigator, you should know that every fire has a point of ignition. |
Но как, следователь, занимающийся делами о поджогах, вы должны знать, что у любого пожара есть точка воспламенения. |
But what he doesn't know is that we have a witness to the stabbing. |
Но вот чего он не знает, так это то, что у нас есть показания относительно ранений. |
There are many entrances to the Old World, but you must know where to find them. |
Есть много путей в Древний Мир, но ты должен знать, где они, чтобы найти их. |
You may not know it, but I'm quite high. |
Может Вы не знаете, но у меня есть сила воли. |
I've got know that it's there. |
Я знаю, что у тебя есть. |
But if you have any men you'd like me to dress, let me know. |
Но, если у вас есть мужчина и вы хотите, чтобы я одела его дайте мне знать. |
But now that we know who he is, we have a chance to locate him and get ahead of him. |
Но сейчас, когда мы знаем, кто он, у нас есть шанс найти и опередить его. |
I don't even know who else is in here. |
Я же не знаю, кто еще здесь есть. |
I didn't know there was such a difference between a pot belly and a tummy. |
Я даже и не знал, что между пузиком и животиком есть такая серьезная разница. |
Any other promises that I should know about? |
Есть ли ещё какие-нибудь обещания, что мне следует знать? |
That day, we too will know that you are life |
"В тот день, когда мы узнаем тоже"Что ты есть жизнь |
Tyler mentioned this website He used to let his mother know he was looking for her. |
Тайлер сказал, что есть такой вэбсайт, через который он смог сообщить своей матери, что ищет ее. |
Then there are a very few souls, like Tate, who don't even know they're dead, who walk among the living in child-like confusion. |
Но есть некоторые души, вроде Тейта, которые даже не подозревают, что мертвы, разгуливая среди живых в искреннем недоумении. |
It shows that you really know her And you love her for who she is. |
Оно показывает, как хорошо ты ее знаешь, что ты ее любишь такой, какая она есть. |
Sure, there's Rita and the kids, but they don't know the real me. |
Конечно, есть Рита и дети, но они не знают настоящего меня. |
You do know that there's a surcharge for any arms deliveries to countries that are embargoed by the United Nations. |
Вы же знаете, на любые поставки оружия в страны, на которые наложено эмбарго ООН, есть наценка. |
I was sitting by his bed all morning, just so he'd know someone was there for him. |
Я сидел возле его постели все утро, просто чтоб он знал, что рядом кто-то есть. |
I'm not too versed, but I do know that there's a history of Celtic Druids... that migrated here in the 1800s. |
Я не очень хорошо знаю, Но я помню, что есть... история о кельтских друидах... которые переселились сюда в начале 19 века. |
Soap, if you have a better idea how to get £500,000 in the next few days, let us know. |
Если у тебя есть идея получше, где взять 500 штук за несколько дней... дай нам знать. |
Now you may know what I am, but I'm still a role model to all the young braves. |
Теперь, возможно, вы знаете, кто я есть, но я все еще образец для подражания для всех молодых индейских воинов. |
We both know that that's only about 1/3 of the story. |
Мы оба знаем, что это лишь 1/3 от того, что есть на самом деле. |
You might be, but we won't know now, because I don't have it. |
Может так и есть, мы этого пока не узнаем, потому что у меня его больше нет. |