Примеры в контексте "Know - Есть"

Примеры: Know - Есть
How many wish they were born knowing what they know now? Хотели бы они родиться с теми знаниями, что у них есть сейчас?
Does your egotism know no bounds? У твоего самомнения есть какие-то границы?
The truth about your secret weapon, (ELEVATOR DINGS) because we both know you have one. Всю правду о своём секретном оружии... Вы ведь оба знаем: оно у тебя есть.
He either doesn't know he has it, or doesn't care. Либо он не знает, что она у него есть, либо ему на это плевать.
But if he does have a family, they should know that he died with... honour and courage in the perfomance of his duty. Но если у него есть семья, они должны знать, что он погиб... храбро и с честью, при исполнении служебных обязанностей.
And without that, you wouldn't even know who you are. И без него ты бы даже не знал, кто ты есть на самом деле.
Maybe there's something that the public should know? Возможно, есть какая-то информация, которую общественность должна знать?
Do you even know who you are yourself? Ты сам-то знаешь, кто ты есть?
But there's just something I feel like you should know. Но есть кое-что, о чем мне стоит тебе сказать.
We still have a shot at saving Sara, but we don't know enough about what we're facing. У нас еще есть шанс спасти Сару, но мы мало знаем о том, с чем имеем дело.
There are other ways to transfer the key, but I do not know what they are. Есть и другой способ передачи ключа, но я его не знаю.
Well, if you have them, then they know about it. Ну, если они у тебя есть, тогда они знают об этом.
I didn't know I had one. Не знал, что у меня она есть.
Well... l don't know, but I bet you there's a way. Ну, не знаю, но уверяю тебя, что способ есть.
l didn't know the CIA had psychiatrists. Не знала, что в ЦРУ есть психиатры.
We all know what a rabbit warren this place is, but we've got intel they're holed up inside the church. Мы все знаем, что это за кроличий лабиринт, ...но у нас есть наводка, что они скрываются в церкви.
Like you always do, because we both know - who you really are. Ты их подведешь... как всегда, ведь мы оба знаем, кто ты есть.
If there's a map, that means someone - must know about the Empress, and now I'm forbidden from questioning the crew. Если есть карта, значит кто-то должен знать что-то о "Императрице", а теперь мне запрещено присутствовать на допросах членов экипажа.
I didn't know that I had a boyfriend, but thank you for that. Не знала, что у меня есть парень, но всё равно спасибо.
Did you not know there were horses here? Ты что не знал, что здесь есть лошади?
Do we know the tag I.D.? У нас есть идентификационный номер цели?
We'll know if Gerald French's DNA is on the syringe while he's in custody. Пока он будет под арестом, мы узнаем, есть ли ДНК Джеральда Френча на шприце.
What matters is the 50 reporters in front of your building and the 150 campaign staffers who don't know if they still have a job. Что имеет значение это 50 репортеров перед твоим зданием и 150 человек предвыборного персонала которые не знают, есть ли у них работа.
We know he has a healthy ego. Мы знаем, что у него есть здоровое самомнение
I don't even know what the truth is anymore. Я больше не знаю, что есть правда.