How many wish they were born knowing what they know now? |
Хотели бы они родиться с теми знаниями, что у них есть сейчас? |
Does your egotism know no bounds? |
У твоего самомнения есть какие-то границы? |
The truth about your secret weapon, (ELEVATOR DINGS) because we both know you have one. |
Всю правду о своём секретном оружии... Вы ведь оба знаем: оно у тебя есть. |
He either doesn't know he has it, or doesn't care. |
Либо он не знает, что она у него есть, либо ему на это плевать. |
But if he does have a family, they should know that he died with... honour and courage in the perfomance of his duty. |
Но если у него есть семья, они должны знать, что он погиб... храбро и с честью, при исполнении служебных обязанностей. |
And without that, you wouldn't even know who you are. |
И без него ты бы даже не знал, кто ты есть на самом деле. |
Maybe there's something that the public should know? |
Возможно, есть какая-то информация, которую общественность должна знать? |
Do you even know who you are yourself? |
Ты сам-то знаешь, кто ты есть? |
But there's just something I feel like you should know. |
Но есть кое-что, о чем мне стоит тебе сказать. |
We still have a shot at saving Sara, but we don't know enough about what we're facing. |
У нас еще есть шанс спасти Сару, но мы мало знаем о том, с чем имеем дело. |
There are other ways to transfer the key, but I do not know what they are. |
Есть и другой способ передачи ключа, но я его не знаю. |
Well, if you have them, then they know about it. |
Ну, если они у тебя есть, тогда они знают об этом. |
I didn't know I had one. |
Не знал, что у меня она есть. |
Well... l don't know, but I bet you there's a way. |
Ну, не знаю, но уверяю тебя, что способ есть. |
l didn't know the CIA had psychiatrists. |
Не знала, что в ЦРУ есть психиатры. |
We all know what a rabbit warren this place is, but we've got intel they're holed up inside the church. |
Мы все знаем, что это за кроличий лабиринт, ...но у нас есть наводка, что они скрываются в церкви. |
Like you always do, because we both know - who you really are. |
Ты их подведешь... как всегда, ведь мы оба знаем, кто ты есть. |
If there's a map, that means someone - must know about the Empress, and now I'm forbidden from questioning the crew. |
Если есть карта, значит кто-то должен знать что-то о "Императрице", а теперь мне запрещено присутствовать на допросах членов экипажа. |
I didn't know that I had a boyfriend, but thank you for that. |
Не знала, что у меня есть парень, но всё равно спасибо. |
Did you not know there were horses here? |
Ты что не знал, что здесь есть лошади? |
Do we know the tag I.D.? |
У нас есть идентификационный номер цели? |
We'll know if Gerald French's DNA is on the syringe while he's in custody. |
Пока он будет под арестом, мы узнаем, есть ли ДНК Джеральда Френча на шприце. |
What matters is the 50 reporters in front of your building and the 150 campaign staffers who don't know if they still have a job. |
Что имеет значение это 50 репортеров перед твоим зданием и 150 человек предвыборного персонала которые не знают, есть ли у них работа. |
We know he has a healthy ego. |
Мы знаем, что у него есть здоровое самомнение |
I don't even know what the truth is anymore. |
Я больше не знаю, что есть правда. |