Примеры в контексте "Know - Есть"

Примеры: Know - Есть
I'm a scientist, and the world's foremost authority on herpetology. That's reptiles, for those of you who don't know. Ведущий в мире специалист по герпетологии, то есть по рептилиям, если кто не знает.
But I do know that she was feeling a lack of... clarity in terms of going. Но я знаю, что у неё есть сомнения насчёт вечеринки.
For those of you who don't know, it was illegal to eat ice cream under the Taliban. Для тех кто не в курсе, знайте, что в Талибане есть мороженное противозаконно.
I'll tell you what, there are some things that I wish I didn't know. Есть даже вещи, о которых я хотел бы не знать.
We've got a good description of the killer, and we know the area he lives in. У нас есть его описание, и мы знаем, где он живёт.
No, apparently only 468 models have been affected, and we don't know that it's ours yet, it's possible. Ну было забраковано всего 468 модели и мы не знаем есть ли среди них наша.
And you'd know that the real force of the atom has never been trully calculated. То есть, Ты всё знаешь об опасности радиации.
I'm surprised - I didn't know Dad had such a bugaboo about his funeral arrangements. Удивительно... я и не знал, что у папы есть суеверный страх по поводу организации его похорон.
I do not know if you read the scenar, but Pamela has ideas for development. Не знаю, читал ли ты сценарий, Джерри,... но у Памелы есть пара идей насчёт него.
Well, then you should know... there's a name in Damiri's book that hits real close to home. Ну, тогда тебе нужно знать ещё кое-что... в этой книжке Дамири есть одно имя, которое тебе знакомо не понаслышке.
There's one thing I do know about this machine it will continue until the Taranium has finally burnt itself out. Есть одна вещь, которую я знаю об этой машине она будет работать до тех пор, пока Тараниум наконец не сгорит.
In particular, there's a medication, valproic acid, which mothers with epilepsy sometimes take, we know can increase that risk of autism. В частности, есть такое лекарство - вальпроевая кислота, которую иногда принимают матери с эпилепсией.
(Laughter) For everybody who does not know the public transport here in Dublin, essentially, we have this system of local buses that grew with the city. Для незнакомых с транспортной системой Дублина: принципиально у нас есть система местных автобусов, которая расширялась вместе с городом.
I didn't even know he had an electric toothbrush. Впервые слышу, что у нас она есть.
Yes. Up until now we still don't know, The exact sum of loss. Да. насколько велики разрушения и есть ли пострадавшие.
With your studies, you'll know what to do. Вы студентка-медик. У вас есть навык.
But if you can improve on thousands of years of insurgent know, don't hold back, Frank. Но если есть мысли по улучшению тысячелетней стратегии повстанцев... я готов выслушать, Френк.
We know there may be water down there. Возможно, в этом мире есть вода.
This is about you finally having the confidence to walk out on the ledge and know that you're not going to fall. У вас наконец-то есть уверенность том, что подойдя к уступу, вы не упадёте.
Those rugs were custom-designed for Creason's hotel, so we know he's connected. Неважно. Эти ковры делались на заказ для отелей Крисона. Значит, связь есть.
You must know that there is a faction in this church, - sworn to drive me from my pulpit. Ты должна знать, что есть фракция в этой церкви, подтвержденная присягой, готовая отлучить меня от кафедры проповедника.
Although magnetic fields lines are invisible we know they exist on the Sun by looking at features called "coronal loops" and "prominences". Хотя линии магнитных полей невидимы, мы знаем, что они есть на Солнце из наблюдений за корональными петлями и протуберанцами.
That way they'll know it's their special someone (you, that is) calling. Таким образом, они будут знать, что звонит дорогой им человек (то есть ты).
Harkening back to Susan Blackmore's talk, we now have a means of transmitting information with heredity and selection, and we know where that leads. Возвращаясь к выступлению Сьюзан Блекмор, у нас теперь есть средства передачи наследственной и отобранной информации, и мы знаем к чему это ведёт.
So you don't only know that he's going off course, you knowhow. То есть вы не только знаете, что он отклоняется, но вызнаете как.