Примеры в контексте "Know - Есть"

Примеры: Know - Есть
Who is the only person we know who has a more clear and obvious motive for killing Kappas "then" Dean Munsch? Кто тот единственный известный нам человек, у которого есть наиболее понятный и очевидный мотив убивать сестёр Каппа, разве не декан Манч?
As we all know, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty has not entered into force, due to the failure of some States parties to ratify it, in particular those States whose ratification is mandatory for its entry into force. Как вы все знаете, Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний не вступил в силу из-за того, что некоторые государства-участники не ратифицировали его, и в их числе есть такие государства, ратификация которыми обязательна для вступления Договора в силу.
When the Stones themselves finally performed in China, in 2003, they agreed to cut some of their racier numbers from the program, because, as their local promoter put it, They know there are differences between Chinese and Western cultures. Когда Стоунз наконец сами выступили в Китае в 2003 году, они согласились выбросить из программы некоторые из своих более острых номеров, потому что, как выразился их местный агент, Они знают, что между китайской и западной культурами есть различия.
Of course, we both know that if we marry, people, your people, will think you've conferred a great blessing on me. Конечно, мы оба знаем, что если мы поженимся, люди, то есть люди вашего круга будут думать, что вы меня облагодетельствовали.
You... you don't know me, but a friend of ours thinks that we share mutual enemies on the Upper East Side, and, well, Ты... Ты не знаешь меня, но наш друг думает что у нас есть общие враги на Верхнем Ист-Сайде, и, я думаю, могла бы принять некоторую помощь изнутри прямо сейчас.
What I didn't know was that the police have, shall we say, a long record concerning Oonrad Huble Чего я не знал, так это того, что в полиции есть объемное... досье, назовем это так, которое касается Конрада Хюббеля.
You don't know we het thil you're talking about. Есть, сэр! - Ты, черт побери, понятия не имеешь, о чем говоришь!
I didn't know what medicine to give, so I didn't do anything. Я не знаю, что ей от этого дать, так что оставил как есть.
On the other hand, there is a digital divide that more than ever extends the gap between the haves and the have-nots into those who know from those who do not. С другой стороны, есть «цифровая пропасть», которая как никогда увеличивает разрыв между имущими и неимущими, превращая его в разрыв между владеющими и не владеющими технологией.
There was, Friedman believed, something intrinsically bad about government commanding and ordering people about - even if the government did know what it was doing. По мнению Фридмана, есть что-то изначально неправильное в том, что правительство командует людьми и распоряжается ими - пускай даже это правительство и компетентно.
And when it does, risk tolerance collapses: everybody knows that there are immense unrealized losses in financial assets and nobody is sure that they know where they are. А когда он наступает, рушится рискоустойчивость: каждый знает, что в финансовых активах есть огромные нереализованные убытки, но никто не уверен в том, что знает, где именно эти убытки.
Is there anything else I should know about you? Quirks you have besides no touching? Скажи, у тебя есть ещё особенности, про которые нужно знать? я хочу сказать, помимо того, что тебя нельзя трогать.
Well, I sure know you exist now that you Frenched the whole mall! Ну, теперь-то я вижу, то ты есть, с тех пор, как ты пересосалась со всем магазином!
I'll repossess stuff you didn't even know you had. я конфискую у теб€ даже то, что ты не знал, что у теб€ есть.
Know anything about it? Ты не знаешь, у него уже есть актриса?
Know what it is? Есть идеи, что это такое?
Know what I mean? У них есть только один... главный рубильник.
Know I... exist? В смысле, что я вообще есть?
Don't know if you have time, But I've got some things I've been keeping at the house Не знаю, есть ли у тебя время, но дома есть кое-какие вещи...
We know that there is a closed home with a big floor and that a woman asked for all these white tiles to be made. Знать, что есть запертый дом, что внутри него большой пол;
You mean you don't know, or you're not allowed to tell me because you're a Tavner? То есть ты не знаешь или тебе нельзя говорить ведь ты Тэвнер
Is there any possible way that I could know what seven-digit numbers you have? Say "No." (Laughter) Good, then I shall attempt the impossible - or at least the improbable. Мужчина: Да. АБ: Семь. Есть ли хоть какой-то шанс, что я узнаю число, которое у вас получилось?
I rang your wife and I apologised to her and I said,'I didn't know that he was married and I certainly didn't know that he had children.' Я позвонила твоей жене и извинилась перед ней, сказала: "Я не знала, что он был женат, и, конечно же, не знала, что у него есть дети".
People say and, honey, people do and there's a difference between the two we know what's right and we know what is wrong Люди говорят и, дорогая, люди делают и есть разница между двумя мы знаем, что правильно и мы знаем, что не так но всем этим управляют вместе в недалеком будущем
What do you mean you don't know? То есть как это - "Не знаю"?