Примеры в контексте "Know - Есть"

Примеры: Know - Есть
Hell, I don't even know if you're out there, but... Черт, я даже не знаю, есть ли ты вообще, но...
Is... is there anything else monumental that I should know about? Есть что-нибудь, о чём мне нужно знать?
There probably is a lot of things that I'd rather not know about. Есть, наверное, много чего, о чем бы я предпочел не знать.
If there are things in your dream that can help us, keep us out of danger, you got to make sure we know about them. Если есть что-то в твоих видениях, что поможет нам избежать опасностей, то ты должен поделиться с нами.
But if you have any information, any ideas, anything at all that might help, please let us know. Но, если у вас есть информация, любые мысли, все, что могло бы помочь, пожалуйста, сообщите нам.
How do we know there is any authority? Откуда нам знать, есть ли еще власть.
So you really don't know her that well? То есть ты не настолько хорошо её знаешь?
He doesn't know you exist, and I plan on keeping it that way. Ну, он даже не знает о твоём существовании и я планирую оставить всё как есть.
It can be alone, we know them to me what travels with an accomplice. Если бы она была одна, но мы знаем, что у нее есть сообщник.
The good news is, we think we know who he sold it to. Есть и хорошие новости, мы думаем, что знаем, кому он его продал.
I never know if you're making it up Я никогда не знаю, когда у тебя есть желание
l don't know that there is any evidence. Я не знаю, есть ли такие медицинские свидетельства.
But even the other heroes do not know, that unlike them, I do have a power. Но даже другие герои не знали, что в отличие от них у меня есть суперсила.
Quick question about Ann - does anyone know if she has any indian in her? Небольшой вопрос насчет Энн... Кто-нибудь знает, есть ли в ней что-то индийское?
I did not know I had a heart until that hour. До того момента я не знал, что у меня есть сердце.
If there's a better way I can get you to my place, let me know. Если есть лучший способ, которым я могу затащить тебя к себе в квартиру, дай знать.
Okay, look, here's something people do not know about me. Хорошо, смотри, есть кое-что о об мне, чего люди не знают.
Here's something else you don't know about me: Есть кое-что еще, что ты должна знать.
You mean she does not know? То есть, она точно не знает?
Doesn't he know we have Aaron? Разве он не знает, что у нас есть Арон?
There's one thing, though, you don't know. Но, есть вещь, хотя, о которой ты не знаешь.
They'd want to make a note of it so future librarians know there's an appointment to keep. Они хотели бы обратить внимание на него таким образом, будущие библиотекари знают что есть объект за которым нужно наблюдать.
If you have any doubts, now is the time to let me know. Если у вас есть сомнения, пришло время мне их высказать.
I mean... I mean, he does know his horseflesh, though. То есть, я хочу сказать, он как-никак разбирается в лошадях.
So if there is anything at all I can do to make your flight more pleasant, you be sure and let me know now. Если есть хоть что-то, что я могу сделать, чтобы ваш полет стал более приятным сразу не раздумывая сообщайте мне.