Hell, I don't even know if you're out there, but... |
Черт, я даже не знаю, есть ли ты вообще, но... |
Is... is there anything else monumental that I should know about? |
Есть что-нибудь, о чём мне нужно знать? |
There probably is a lot of things that I'd rather not know about. |
Есть, наверное, много чего, о чем бы я предпочел не знать. |
If there are things in your dream that can help us, keep us out of danger, you got to make sure we know about them. |
Если есть что-то в твоих видениях, что поможет нам избежать опасностей, то ты должен поделиться с нами. |
But if you have any information, any ideas, anything at all that might help, please let us know. |
Но, если у вас есть информация, любые мысли, все, что могло бы помочь, пожалуйста, сообщите нам. |
How do we know there is any authority? |
Откуда нам знать, есть ли еще власть. |
So you really don't know her that well? |
То есть ты не настолько хорошо её знаешь? |
He doesn't know you exist, and I plan on keeping it that way. |
Ну, он даже не знает о твоём существовании и я планирую оставить всё как есть. |
It can be alone, we know them to me what travels with an accomplice. |
Если бы она была одна, но мы знаем, что у нее есть сообщник. |
The good news is, we think we know who he sold it to. |
Есть и хорошие новости, мы думаем, что знаем, кому он его продал. |
I never know if you're making it up |
Я никогда не знаю, когда у тебя есть желание |
l don't know that there is any evidence. |
Я не знаю, есть ли такие медицинские свидетельства. |
But even the other heroes do not know, that unlike them, I do have a power. |
Но даже другие герои не знали, что в отличие от них у меня есть суперсила. |
Quick question about Ann - does anyone know if she has any indian in her? |
Небольшой вопрос насчет Энн... Кто-нибудь знает, есть ли в ней что-то индийское? |
I did not know I had a heart until that hour. |
До того момента я не знал, что у меня есть сердце. |
If there's a better way I can get you to my place, let me know. |
Если есть лучший способ, которым я могу затащить тебя к себе в квартиру, дай знать. |
Okay, look, here's something people do not know about me. |
Хорошо, смотри, есть кое-что о об мне, чего люди не знают. |
Here's something else you don't know about me: |
Есть кое-что еще, что ты должна знать. |
You mean she does not know? |
То есть, она точно не знает? |
Doesn't he know we have Aaron? |
Разве он не знает, что у нас есть Арон? |
There's one thing, though, you don't know. |
Но, есть вещь, хотя, о которой ты не знаешь. |
They'd want to make a note of it so future librarians know there's an appointment to keep. |
Они хотели бы обратить внимание на него таким образом, будущие библиотекари знают что есть объект за которым нужно наблюдать. |
If you have any doubts, now is the time to let me know. |
Если у вас есть сомнения, пришло время мне их высказать. |
I mean... I mean, he does know his horseflesh, though. |
То есть, я хочу сказать, он как-никак разбирается в лошадях. |
So if there is anything at all I can do to make your flight more pleasant, you be sure and let me know now. |
Если есть хоть что-то, что я могу сделать, чтобы ваш полет стал более приятным сразу не раздумывая сообщайте мне. |