And he let me know that there's a skater hangout by the flood canal. |
И он рассказал, что неподалеку от водного канала есть тусовка скейтеров. |
So we don't know whether we're supposed to make a small nick or cut the whole thing off. |
То есть, неясно, делать небольшой надрез или отрезать совсем. |
If you see the words "FIXME" or "TODO", you can be sure we already know that section is not complete. |
Он, наверняка, содержит ошибки и в нем есть проблемы с орфографией и грамматикой (Прим. пер. |
And then you got the known unknowns, the things we know we don't know. |
А также есть познанное незнание - то, о чем мы знаем, что не знаем. |
He said human beings act differently when they know they're alone than when they know somebody else is around. |
Сартр считает, что люди ведут себя по-разному, когда знают, что они одни, и когда кто-то есть рядом. |
They left a water reclamator there, and we know that Go-Sci has an algae farm. |
Там остался очиститель воды. А на научной базе есть плантация водорослей. |
There must be a dozen men who know these waters as well as I do. Yes, but you've got special qualifications. |
Вам ведь просто нужен перевозчик, есть десяток людей, так же хорошо знающих эти воды. |
I didn't know there was such a difference between a pot belly and a tummy. |
Ну я не знал, что есть разница между животиком и животом. |
I didn't know there was a list. Please, tell us... |
Я не знал, что есть официальный список. |
The restaurant had a back door, which I didn't know, so I waited for him till closing time. |
Мы были в ресторане, я не знала, что там есть черный ход. |
They know that enormous space rocks have wiped out most life on the planet in the past. |
Поэтому высока вероятность, что в этих местах под почвой есть вода. |
Tell them to go knock on Connor's door and let him know we have some more questions for him. |
Пусть постучатся к Коннору и скажут, что у нас есть пара вопросов к нему. |
I mean, we don't know what kind of meds she's on. |
То есть, мы не знаем, чем ее пичкают. |
Because as every spy know, there's plenty of time to think about what you've lot after the mission is over. |
Потому что каждый шпион знает, есть много времени чтобы подумать о потерях после завершения миссии. |
They do not know there is a West, and I would like to keep it that way. |
Они вообще не знают, что есть Уэст, и пусть так и остается. |
Not really. I have friends who know her, but I've never talked to her. |
У меня есть друзья, которые ее знают, но... |
We know this is a lot to wrap your head around, but it could explain some of Russ' erratic behavior. |
Мы знаем, что тут есть, над чем подумать, но это может объяснить странное поведение Расса. |
If you have any ideas of how you would like to see this website developed, please let us know. |
Если у Вас есть пожелания по дальнейшему развитию сайта, пожалуйста, напишите нам. |
They know about Katyn, about the massacre of the Polish officers there. |
Есть такая фамилия в списке жертв катынского расстрела среди польских офицеров. |
I didn't know there were still people like you about. |
Я не знала, что ещё есть такие люди. |
Out here, I hardly know a man that doesn't own one, and I'll tell you something... |
В Нью-Йорке с оружием не походишь, а здесь оно есть у каждого. |
I don't even know what the hell he's talking about. |
Всё ещё есть время, чтобы спасти меня. |
[Sighs] Didn't know you had that in you. |
Не знал, что в тебе это есть. |
That is how we know King Archibald was born with a tail. |
Стало известно, что у Короля Арчиболда есть хвост. |
And there are others soldiers like him, and I didn't know about that until now. |
И есть и другие солдаты, разделяющие такую точку зрения. |