PETER: And so began our journey to find the splendid source of off-color humor as we know it. |
Вот так началось приключение в поисках великого источника пошлого юмора, как он есть. |
Just let me know where I fit in here. |
Просто скажи мне, есть ли там для меня место? |
And they certainly didn't know I existed until I was an adult. |
И они не знали, что я есть, пока меня не удочерили. |
All right, if you must know I recently discovered that I have fathered a son from a relationship about 20 years ago. |
Раз вам так надо знать, я недавно выяснил, что у меня есть сын от отношений двадцатилетней давности. |
If you're here in the morning, I'll know I still have an associate. |
Если ты будешь тут утром, я пойму, что у меня все еще есть стажер. |
We know you got a gun and you let off a round. |
Мы знаем, что у тебя есть оружие и что ты им воспользовался. |
I let him know the opportunity was there but I never put pressure on him. |
Я дала ему знать, что у него есть шанс но, конечно же, я никогда не давила на него. |
But if he did, I would have ten guys lined up so he would know he's got competition. |
Но если так случалось, на место одного я всегда найду десять, чтобы он знал, что у него есть конкуренты. |
One more summer without any worry 'cause we know we've got somewhere to go. |
Еще одно лето без беспокойства, так как знаем, что нам есть куда ехать. |
What I didn't know at the time was Larry had a daughter. |
На то время я ещё не знал, что у Ларри есть дочурка. |
If you really want the cure, you should know that Shane has an agenda, and it's a dark one. |
Если тебе правда нужно лекарство, то ты должен знать, что у Шейна есть план, и довольно мрачный. |
I didn't know there was a section of the brain just for hope. |
Не знал, что в мозгу есть участок, отвечающий за надежду. |
Any of you have any special skills that l should know about? |
Есть у кого-то еще какие-либо навыки, о которых мне стоит знать? |
She smokes, drinks, does prescription drugs, which we all know means Oxy. |
Она курит, пьёт, принимает наркотики, то есть всем известный "Оксиконтин". |
And when he did, you realized it would be better for everybody if your husband didn't know he had a love child. |
А когда он его сделал, ... вы решили, что так будет лучше для всех если ваш муж не узнает, что на стороне у него есть дитя любви. |
But, I mean, I do know my back is broken. |
То есть, я конечно знаю, что у меня сломана спина. |
Is there anyone in this bar you don't know, |
В этом баре есть хоть один человек, которого ты не знаешь, |
You should know we've got you and your husband on video, checking into the sheik's hotel the night he disappeared. |
У нас есть запись, на которой вы с мужем записывайтесь в отель шейха в ночь его исчезновения. |
So the next logical step in our scientific inquiry is to find someone that we do know who's a duplicate in the system. |
Следующий логический шаг в расследовании - найти кого-то знакомого нам, у которого есть двойник в системе. |
Does she have any allergies I should know about? |
У неё есть аллергия на что-нибудь? |
You do know there are things in Sleepy Hollow that are not of this realm. |
Ты знаешь, что есть кое-что в Сонной Лощине, кое-что не из нашего мира. |
And although she didn't know it, I saw the possibility of us. |
И хотя она этого не знала, я чувствовал, что у нас есть будущее. |
I am me, but I must push past my borders if I'm ever to truly know you. |
Я есть я, но я должен выйти из своих границ, чтобы по-настоящему узнать тебя. |
Okay, if you're allergic to any food, we'll know in a few days. |
Ладно, если у вас есть какая-либо аллергия на еду, мы узнаем это через несколько дней. |
You're one of the two people who know that the Scissor Man didn't do it. |
Кроме тебя есть еще один, кто знает, что Человек с ножницами здесь не причем. |