| PETER: And so began our journey to find the splendid source of off-color humor as we know it. | Вот так началось приключение в поисках великого источника пошлого юмора, как он есть. |
| Just let me know where I fit in here. | Просто скажи мне, есть ли там для меня место? |
| And they certainly didn't know I existed until I was an adult. | И они не знали, что я есть, пока меня не удочерили. |
| All right, if you must know I recently discovered that I have fathered a son from a relationship about 20 years ago. | Раз вам так надо знать, я недавно выяснил, что у меня есть сын от отношений двадцатилетней давности. |
| If you're here in the morning, I'll know I still have an associate. | Если ты будешь тут утром, я пойму, что у меня все еще есть стажер. |
| We know you got a gun and you let off a round. | Мы знаем, что у тебя есть оружие и что ты им воспользовался. |
| I let him know the opportunity was there but I never put pressure on him. | Я дала ему знать, что у него есть шанс но, конечно же, я никогда не давила на него. |
| But if he did, I would have ten guys lined up so he would know he's got competition. | Но если так случалось, на место одного я всегда найду десять, чтобы он знал, что у него есть конкуренты. |
| One more summer without any worry 'cause we know we've got somewhere to go. | Еще одно лето без беспокойства, так как знаем, что нам есть куда ехать. |
| What I didn't know at the time was Larry had a daughter. | На то время я ещё не знал, что у Ларри есть дочурка. |
| If you really want the cure, you should know that Shane has an agenda, and it's a dark one. | Если тебе правда нужно лекарство, то ты должен знать, что у Шейна есть план, и довольно мрачный. |
| I didn't know there was a section of the brain just for hope. | Не знал, что в мозгу есть участок, отвечающий за надежду. |
| Any of you have any special skills that l should know about? | Есть у кого-то еще какие-либо навыки, о которых мне стоит знать? |
| She smokes, drinks, does prescription drugs, which we all know means Oxy. | Она курит, пьёт, принимает наркотики, то есть всем известный "Оксиконтин". |
| And when he did, you realized it would be better for everybody if your husband didn't know he had a love child. | А когда он его сделал, ... вы решили, что так будет лучше для всех если ваш муж не узнает, что на стороне у него есть дитя любви. |
| But, I mean, I do know my back is broken. | То есть, я конечно знаю, что у меня сломана спина. |
| Is there anyone in this bar you don't know, | В этом баре есть хоть один человек, которого ты не знаешь, |
| You should know we've got you and your husband on video, checking into the sheik's hotel the night he disappeared. | У нас есть запись, на которой вы с мужем записывайтесь в отель шейха в ночь его исчезновения. |
| So the next logical step in our scientific inquiry is to find someone that we do know who's a duplicate in the system. | Следующий логический шаг в расследовании - найти кого-то знакомого нам, у которого есть двойник в системе. |
| Does she have any allergies I should know about? | У неё есть аллергия на что-нибудь? |
| You do know there are things in Sleepy Hollow that are not of this realm. | Ты знаешь, что есть кое-что в Сонной Лощине, кое-что не из нашего мира. |
| And although she didn't know it, I saw the possibility of us. | И хотя она этого не знала, я чувствовал, что у нас есть будущее. |
| I am me, but I must push past my borders if I'm ever to truly know you. | Я есть я, но я должен выйти из своих границ, чтобы по-настоящему узнать тебя. |
| Okay, if you're allergic to any food, we'll know in a few days. | Ладно, если у вас есть какая-либо аллергия на еду, мы узнаем это через несколько дней. |
| You're one of the two people who know that the Scissor Man didn't do it. | Кроме тебя есть еще один, кто знает, что Человек с ножницами здесь не причем. |