| He won't know what it is, man. | Он не может знать, что в бензобаке что-то есть. |
| ls there a song you don't know? | Есть песни, которых ты не знаешь? |
| I'm telling you, I didn't even know that he had it. | Я же вам говорю, я даже не знала, что это у него есть. |
| I didn't know who was who. | Я не знал, кто есть кто. |
| I didn't even know my son had a turtle until this morning. | Я понятия не имела, что у моего сына есть черепаха, до сегодняшнего утра. |
| As with every procedure, there are risks, and you should know what they are. | Как и в любой процедуре, есть риск, и вы должны знать об этом. |
| Vivian, I am truly sorry for everything that's happened, but there is so much that you don't know. | Вивиан, мне и правда жаль за все, что произошло, но есть столько всего, чего ты не знаешь. |
| There is one man whose micromorts we don't know. | Есть один человек, о чьих микромортах мы не знаем |
| So we're looking for someone who wouldn't know that. | То есть, мы ищем того, кто этого не знал. |
| In other words, there's a lot of meaning when you don't know the true explanation of what is happening in front of you. | Другими словами, есть множество смыслов, но нет настоящего объяснения тому, что перед вами происходит. |
| I kept trying to think of what I did know about wolves and how they lived. | Там есть глава: самый большой и сильный самец. |
| I might know someone you could talk to, but you'd owe me. | Есть кое-кто, с кем я бы могла поговорить, но ты мне будешь должна. |
| Do you maybe know why that is? | Может знаете, почему есть свет? |
| But now, I have a... a Web service thingy that lets me know if anything happens to her. | Но теперь, у меня есть... эта штука с интернетом, которая даёт мне знать, если с нею что-то случается. |
| And considering your husband has a memento from the trip, I'm guessing he doesn't know. | И учитывая, что у вашего мужа есть памятка с поездки, думаю, он не в курсе. |
| I didn't know you knew anyone in the free world. | Не знал, что у тебя есть знакомые на воле. |
| So we don't know if Chris is down? | То есть неизвестно убит ли Крис? |
| But there's just so much about this that you don't know. | Но есть столько всего, чего ты знаешь по этому поводу. |
| How do we know what's normal? | Откуда мы знаем, что есть нормально? |
| As long as I have a voice, all shall know the story | Пока у меня есть голос, я буду рассказывать историю, |
| And before you answer that, you should know that I have a signed affidavit from Ms. Queen's dealer right here. | И прежде чем вы ответите, вам следует знать, что у меня есть подписанное признание от дилера мисс Квин. |
| I got a little notebook just in case I saw something I didn't know yet. | У меня есть блокнотик, на случай, если я увижу что-то, о чём ещё не знаю. |
| And you should know that if I have to come back here with an arrest warrant, then the chances are this whole business ends up on the news. | И вы должны знать, что если мне придется возвращаться с ордером на арест есть вероятность, что это дело всплывет в новостях. |
| And there are other things must ye know my girls | И есть другие вещи которые вы должны знать, девочки |
| Does anyone know if she has any Indian in her? | Кто-нибудь знает, есть ли в ней что-то индийское? |