But we don't know if they have an armory or where it even is. |
Но мы не знаем, есть ли у них вообще оружейная там или где-то еще. |
We know you have many choices in travel and we thank you for choosing KT Air. |
Мы знаем, что у Вас есть много вариантов путешествий, и мы благодарим Вас за этот выбор. |
You don't know what you're talking about. |
Просто предел мечтаний... У меня тоже есть гостиница... |
Buzz, let Detective Sykes and Sanchez know we have a winner in round 1, and we are moving on. |
Базз, оповести детектива Сайкс и Санчеза, что у нас есть победитель в 1-м раунде, и мы движемся дальше. |
Any other medical history I should know? |
Есть ещё какие-то заболевания в семье? |
But now that we know the truth, we have an obligation to follow where it leads. |
Но теперь, когда у нас есть правда, мы должны выполнить обязатель- ство и узнать, куда она ведет. |
I mean, I really don't know. |
То есть, я не совсем знаю. |
And if he'd bothered, he'd know that I have information worth having. |
Если бы он поинтересовался, он бы узнал, что у меня есть полезная информация. |
For all we know, Musa has a backup system and he's told his followers that our message is fake. |
Мы знаем, что у Мусы есть резервная система, и он оповестил своих приверженцев, что наше сообщение ложное. |
I feel there's a lot we don't know about Agnes. |
У меня есть ощущение, что мы об Агнес многого не знаем. |
We have a moral obligation, and let it not be said that you didn't know about it. |
У нас есть обязательства, и не нужно говорить, что вы не знали об этом. |
I just thought you should know they've got a treatment for frostbite at the research center, and I've brought Liam here. |
Я подумала, что ты захочешь знать, в исследовательском центре есть оборудование для лечения обморожения, и я привезла сюда Лиама. |
So, that means there is a very distinct possibility that this very sick individual could know exactly who we are. |
А значит, есть большая вероятность, что этот очень больной человек знает, кто мы. |
I've placed a tracking device inside the bottle's cap. I'll know as soon as you've succeeded. |
В крышке пузырька есть отслеживающее устройство, так что я сразу узнаю, когда ты все сделаешь. |
There is one thing he wants, and we all know it. |
Есть кое-что, что он хочет, и мы все знаем что это. |
Well, there's always a negative response, but I think the folks at Forefront would know best. |
Негативные отклики всегда есть, но, думаю, народ из "Передовой" знает лучше. |
Why, Mr. Spock, I didn't know you had it in you. |
Я и не знал, что в вас есть что-то подобное, мистер Спок. |
And now you've got your shifts back, we know where we are. |
Сейчас у тебя опять есть работа, так что всё под контролем. |
Things can always work out, as long as we know we have the power to change. |
Все всегда становится на свои места, пока мы знаем, что у нас есть сила измениться. |
There's one incredibly familiar one that I didn't know |
Есть невероятно знакомый знак, о котором я не знал |
Well, before we get there, there's just one other thing that you should probably know. |
Прежде чем мы перейдём к этому, есть ещё кое-что, что вы должны знать. |
Perhaps there was something he didn't know. |
озможно, здесь есть что-то, о чем он не знал. |
We have some questions for you, or we could just call your monsignor, let him know we caught you in a honey trap. |
У нас есть к вам несколько вопросов или мы просто могли бы позвонить монсеньору, и рассказать ему, что поймали вас в ловушку. |
All we got is his name, and we know what he looks like. |
У нас есть его имя и фото. |
Please? We know you don't have a daughter. |
У меня есть дочка, я-я нужна ей... |