Is there a connection to any officers that we know? |
А есть связь с кем-то из знакомых нам полицейских? |
I didn't know the FDLE even had a mounted police force. |
Я даже не знал, что в правоохранительной службе Флориды есть отряд конной полиции. |
No one's inquired about him, so we don't know if he even has any family. |
Никто о нем не справлялся, так что мы даже не знаем, есть ли у него семья. |
It's a long shot, but you never know. |
Маловероятно, но все же есть шанс. |
Maybe you do and you don't know it. |
Может есть, но ты не знаешь об этом. |
You see... there is something out there which threatens our very existence and may be the end of the human race as we know it. |
Видите ли, есть нечто, угрожающее самому нашему существованию... и способное стать концом человеческой расы, как мы ее знаем. |
If this surgery scares you, if you're not up to the challenge, let me know. |
Если эта операция пугает вас, если есть сомнения, скажите мне об этом. |
A lot of people walk around with it, don't even know they've got it. |
Множество людей, живущих с этим пороком, даже не догадываются, что он у них есть. |
And we don't know if Wayne McNut had a suction mark. |
И мы не знаем, есть ли у Уйена МакНата это пятно. |
But just know if it doesn't work out with him, I've got dental for all dependents. |
Но, если вдруг с ним не выйдет по-хорошему, у нас есть стоматология для всех нуждающихся. |
you guys, we already know the plan. |
у нас давным давно есть план. |
There's also something that you should know About why you didn't get the job in the first place. |
Есть еще кое-что, что тебе следует знать о том почему ты сразу не получил эту работу. |
Okay, if this thing is going south, Walt, just let me know, 'cause I have a cousin who owns a garage in Phoenix... |
Так, Уолт, если всё пойдёт прахом, просто дай мне знать, а то у моего двоюродного брата есть гараж в Фениксе. |
I mean, I don't care if we're the only two people In that entire department who know. |
То есть, меня не волнует, что мы единственные во всем департаменте, кто знает. |
And we know what you are, abomination. |
и мы знаем, кто ты есть, мерзость |
You girls know there's a will. |
Девочки, вы знаете, есть завешание |
There's someone you still don't know? |
А что, есть кто-то, кого вы не знаете? - Естественно. |
Didn't know we had an accounts department. |
"Не знал что у нас есть бухгалтерия." |
I am what I am, but I've done more for this country than you'll ever know. |
Я та, кто я есть, но я сделала для этой страны больше, чем ты думаешь. |
She... she eats like she doesn't know where her next meal is coming from. |
Она... она ест так, будто не знает, где и когда будет есть в следующий раз. |
I'm the maid of honor at your fake wedding and I didn't even know you had a brother. |
Я подруга невесты на твоей фальшивой свадьбе, а я даже не знала, что у тебя есть брат. |
If it makes you feel any better... I didn't know Shaw was the fiance when Adam plopped. |
А я не знал, что у Шау есть избранница, когда Адам нарвался на него. |
Well, we know there's a little bit of larceny in you. |
Ну, мы знаем, что талант у тебя есть. |
The only thing we know about this case, is that it will explode in eleven hours. |
Единственное, что мы знаем об этой коробке, что есть ещё 11 часов. |
There are many people out there that don't know. |
Есть много людей, которых я не знаю. |