Mr. Larsen, there's something about Rosie's case that you should know. |
Мистер Ларсен, есть сведения по делу Рози, о которых вам следует знать. |
I mean, Caroline might not even know. |
То есть, даже Кэролайн может не знать. |
Most people don't even know they have them. |
Большинство людей даже не знаю, что они есть. |
Okay, but we know that this is bigger than Criolla. |
(ЖЕН) Хорошо, мы знаем, что есть кто-то выше Криоллы. |
I didn't even know the Bureau had a softball team. |
Я и не знала, что в Бюро есть команда по софтболу. |
You may not know this but in the law there's something called force majeure. |
Вы можете не знать этого Но в законе есть то, что называется форс-мажорные обстоятельства. |
I didn't know there was a cool crowd at college. |
Не знала, что в колледже есть "клевые люди". |
I didn't know there was anything even out this far. |
Не знала, что в такой глуши хоть что-то есть. |
We have a case, and they know it. |
У нас есть улики и они знают об этом. |
I mean, I didn't even know who Billie Holiday was. |
То есть, я-то даже на знал, кто такая Билли Холлидей. |
I didn't know Barry had a sister. |
Я не знала что у Барри есть сестра. |
She doesn't even know it's here. |
Она даже не знает что гора тут есть. |
Don't know... there's a ramp here. |
Не знаю... здесь есть пандус. |
We've got agents who know this city best in the field. |
У нас есть агенты, которые знают этот город. |
If you didn't know the field behind it existed, you'd never know it was there. |
Если вы не знаете, что это поле существует, вы никогда не узнаете, что оно есть. |
There were a lot of things we didn't know about the people around us, including the things Matty didn't know about me. |
Есть много вещей, которых мы не знаем о людях вокруг нас, включая вещи, которые не знал обо мне Метти. |
I don't even know if we have an op, and I certainly don't know anything about tonight. |
Я даже не знаю, есть ли у нас оперативник, и точно не знаю ничего насчёт сегодня. |
That is to say that we know there are some things we do not know. |
То есть, мы знаем, что есть вещи, которых мы не знаем. |
OK, so we know that Bogle lied, and we know there are more bullets, and he knew where they were. |
Итак, мы знаем, что Богл соврал и что есть ещё патроны, и он знал, где они были. |
And the other one, of course, is Donald Rumsfeld, who said, There are the known knowns, the things we know we know. |
А вторым, конечно, был Дональд Рамсфельд, который сказал: «Есть познанное знание - то, о чем мы знаем, что знаем. |
The detective who didn't know he had a son and who doesn't know anything about me. |
Детектив, который не знал, что у него есть сын, который ни черта обо мне не знает. |
So not only did we not know they were moving it, we didn't even know they'd upgraded their technology. |
То есть мы не только не знали, что они перемещают оружие, но даже не знали, что их технологии настолько продвинулись. |
I don't even know what it all means, But I do know that these people have the answers. |
Я даже не знаю, что все это значит, но я знаю, что у этих людей есть ответы. |
We know there's some things you left out and we know there's some things that maybe weren't quite correct that you told us. |
Мы знаем, есть кое-что, что ты упустил и мы знаем, кое-что из того, что ты сказал, было неверно. |
Not that your dad isn't wonderful, but my point is, you should know who you are and know that it's enough. |
Ты должна знать, кто ты есть и знать, что этого достаточно. |